中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实
的购买力 The huge market potential that
China enjoys will be turned into tangible
purchasing power.
适应市场经济需要的法律法规体系还不
够健全 The regulatory and legal system is
not well established as to adapt to the
demand of market economy.
经济管理体制可能会出现一些不适应
The economic management system may not
be readily adapted to the changes.
一些行业和企业可能会受到冲击 Some
sectors of economy and some businesses
may be adversely affected.
立足中国国情,发挥自身优势 proceed
from national conditions in China and bring
our advantages into play
扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的
挑战 foster strengths and circumvent
weaknesses and rise to the challenge of economic globalization
瓶颈制约 bottleneck constraints
放权让利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)
深化改革 intensify reform; deepen one’s commitment to reform
配套改革 supporting (concomitant)reforms
配套资金 counterpart funds; local funding of
提高经济效益 improve economic
performance; increase economic returns
讲求社会效益 value contribution to society; pay attention to social effect
加速国民经济信息化 develop
information-based economy accelerate IT
application in economy
拉动经济增长 fuel economic growth
利改税 substitution of tax payment for profit delivery
费改税 transform administrative fees into taxes
债转股 debt-to-equity swap
头寸宽裕(头寸紧缺) in an easy position
(tight position)
朝阳产业 sunrise industry
招标投标制 the system of public bidding or project
充分发挥货币政策的作用 give full play
to the role of monetary policy
实施积极的财政政策 follow a pro-active