手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 词汇辅导 > 正文

新闻热词:国学大师 master of Chinese culture

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

7月11日,我国著名学者季羡林先生在北京与世长辞。季羡林先生一直被尊称为国学大师,那么国学大师的英文说法是什么呢?

请看《中国日报》的报道:

Ji Xianlin, dubbed by many as the "master of Chinese culture" had died of heart attack. He was 97.

被奉为“国学大师”的季羡林先生因心脏病离世,享年97岁。

在上面的报道中,我们可以看到“国学大师”就是master of Chinese culture,也就是精通中国文化的大师。其实,“国学大师”还有很多其他的说法,因为“国学”有多种不同的定义,国学可以指中国传统国学精粹,因此“国学大师”也可以翻译成master of traditional Chinese culture或master/expert of studies of ancient Chinese civilization。

例如:Zhang Taiyan is a Chinese famous revolutionist, thinker and expert of studies of ancient Chinese civilization.(章太炎是近代中国著名的革命家、思想家和国学大师。)此外,“国学大师”还可以翻译为master of Chinese national culture。

国学有时候也可以指代中国传统的思想核心“儒家文化”,一般翻译成Chinese Confucianism,如此语境下的“国学热”就可以是Confucianism Fever。


重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 发烧,发热,狂热
v. (使)发烧,(使

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。