-
《论语》汉译英第1章:学而篇(9)
孔子是个理想主义者和德治主义者。他很看重人的道德自觉,他想通过教化、德育使百姓走向他的和谐的理想境界。本章由曾子表达了孔子的观点。2012-12-20 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(8)
本章中心是讲君子要自重。全章分两半:前章从反面讲不自重之害,后章讲自重之道,具体条件有三:一、主忠信;二是无友不如已者;三是过则勿惮改。2012-12-20 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(7)
子夏这段话,得之于孔子。孔子认为学是为了用,学要能运用。学习知识不是目的,应用才是目的。你在实际生活中,能尊重贤人胜于美色;对父母能竭尽全力实行孝道;做官时,能为国家、为君主献出一切;与朋友交往,能为朋友诚心诚意出力。2012-12-19 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(6)
本章孔子论述品德与学习的关系:以德为本,以学为末。孔子从仁出发,指出作为一个学生,必须重视道德修养,把追求仁德、成为仁人放在第一位。“仁”的思想的特殊之义,乃是一种忘我的、无形的、积极奋发的精神,是孔子所指的最高的道德标准。2012-12-19 编辑:melody 标签:
-
单词汉译英:盘点那些汉语中没法用英语翻译的词
请大家看看这一句怎么译成英语:“他铅笔盒里有五支笔。”别小看这么一句简单的话,实在没有办法翻译,因为英语里没有相当于汉语“笔”的词。英语里倒是可以找到各种具体的“笔”的名称:铅笔 pencil 钢笔 pen / fountain pan 圆珠笔 ball-point pen 毛笔 wr2012-10-18 编辑:melody 标签:
-
动物比喻谚语俗语英语翻译大全
动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体来说,动物比喻可以分2012-09-06 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(5)
第一章 学而篇(5) 子曰:“道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。” The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and si2012-07-29 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(4)
第一章 学而篇(4) 4.曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?” The philosopher Zeng said, "I daily examine myself on three points: whether, in transacting busine2012-07-24 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(3)
第一章 学而篇(3) 3.子曰:“巧言令色,鮮矣仁!” The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue." 【原文】 3.子曰:“巧言令色①2012-07-09 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(2)
孔子的道德思想体系里由“孝弟”而展开,“孝弟”是儒家八条伦理道德原则“孝、弟、忠、信、礼、义、廉、耻”中的两条。儒家文化思想,特别重视人际关系的确立,关于伦理道德的学说也特别完备。2012-07-07 编辑:melody 标签:
-
《论语》汉译英第1章:学而篇(1)
1.子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? Is it not delightful to have friends coming from distant q...2012-07-05 编辑:melody 标签:
-
汉英常见职务,职位词汇
(部委办)主任<C&E>Director (地方人大)主任<C&E>Chairman, Local People’s Congress (国务院各部)部长<C&E>Minister (国务院各委员会)主任<C&E>Minister in Charge of Commission for 省委/市委书记<C&...2008-09-14 编辑:jason 标签:
-
汉英常见职务,职位词汇
(部委办)主任<C&E>Director (地方人大)主任<C&E>Chairman, Local People’s Congress (国务院各部)部长<C&E>Minister (国务院各委员会)主任<C&E>Minister in Charge of Commission for 省委/市委书记<C&...2008-09-14 编辑:jason 标签:
-
汉译英难点解析:扭转局势tip the scales
扭转局势tip the scales起初,A队配合得不是很好并且连丢6分,,只是教练换上了6号球员以后才扭转了局势。At the beginning, Team A did not have very good teamwork and they lost 6 scores in a run, But the co2008-05-22 编辑:echo 标签:
-
汉译英难点解析:受……支配 be at the mercy of
受……支配 be at the mercy of 如果你不想受人家支配,你就必须单干,经营你自己的一摊儿。If you don’t want to be at the mercy of others m you’ll have to start a business of your own.2008-05-22 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。