NO.5
Scent of A Woman《女人香》
■ 校长查斯克先生把查理留下,要他说出那天闹剧的主谋者。查斯克的语言修养很好,所用的词语和句式不同与一般的街市俗人,话中有话,其中不泛威逼利诱。然而这一套在坚定的查理面前丝毫未有影响。在这段对话中我们可以学到很多学校里的专有名词。
单词通缉令
1. vantage n.有利情况
2. stunt n.恶作剧
3. fool with 亵玩
4. lamppost n.路灯柱
5. pull focus 聚焦
6.automobile n.(美语)汽车,当于英国英语的car
7. possession n.财产(常用复数)
8. The Board of Trustees 理事会
9. excellence n.美德
10. tarnished a.被玷污的
11. preserve v.保持,保护
12. convene v.召集,集合
13. faculty n.全体教员
14. disciplinary a.纪律的
15. transpire v.发散;泄露
16. proceeding n.行动
17. conclude v. 结束
18. perk n.特殊之处
19. The Dean of Admissions 招生办主任
20. sheaf n.一束
21. applicant n.申请者
22. submit v.提交,递交
23. virtually ad. 事实上,实质上
24. guaranteed a.担保的
25. admittance n.入学
26. standout n.杰出的人
27. underprivileged a.穷困的,下层社会的
28. board n.食宿
29. tuition n.学费
30. draft v.起草
31. memo n.备忘录
Mr. Trask : Mr. Simms. Mr. Willis. Mrs. Hunsaker says that both you gentlemen were at a 1)vantage point last night to observe who was responsible for this 2)stunt. Who was it?
George Willis: I really couldn’t tell you, sir. I thought I saw someone 3)fooling with the 4)lamppost but by the time I 5)pulled focus they were gone.
Trask: Mr. Simms?
Charlie Simms: I couldn’t say.
Trask: That 6)automobile is not just a 7)possession of mine. That automobile was presented to me by the 8)Board of Trustees. It is a symbol of the standard of 9)excellence for which this school is known and I will not have it 10)tarnished.
Willis: The automobile?
Trask: The standard, Mr. Willis. What’s your position, Mr. Simms?
Charlie: On what, sir?
Trask: On 11)preserving the reputation of Baird.
Charlie: I’m for Baird.
Trask: Then who did it?
Charlie: I really couldn’t say for sure.
Trask: Very well. First thing, Monday morning I’m 12)convening a special session of the student 13)faculty 14)disciplinary committee. As this is a matter which concerns the whole school, the entire student body will be present. There will be no classes. No activities. Nothing will 15)transpire at this institution until that 16)proceeding is 17)concluded. And if at that time we are no further along than we are now, I will expel you both. Mr. Simms. I’m not quite through with you yet. One of the few 18)perks of this office is that I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit. Do you understand?
Charlie: Yes, sir.
Trask: Good. 19)The Dean of Admissions at Harvard and I have an arrangement. Along with the usual 20)sheaf of 21)applicants 22)submitted by Baird of which 23)virtually well, two thirds are 24)guaranteed 25)admittance, I add one name. Somebody who’s a 26)standout and yet 27)underprivileged, a student who cannot afford to pay the 28)board and 29)tuition in Cambridge. Do you know on who’s behalf I 30)drafted a 31)memo this year?
Charlie: No, sir.
Trask: You. You, Mr. Simms. Now can you tell me who did it?
Charlie: No, sir, I can’t.
Trask: You take the weekend to think about it, Mr. Simms. Good afternoon.
查斯克先生:希姆斯先生,威里斯先生。韩塞克女士说昨晚你们两位先生清楚地看到了这场闹剧的主犯。他是谁?
乔治•威里斯:先生,我真的不能告诉你。我想我是看见有人在玩灯柱,但正想再看清楚一点,他们就不见了。
查斯克:希姆斯先生?
查里•希姆斯:我不能说。
查斯克:那辆车不仅仅是我的私人财产。那辆车是理事会的赠品。这是我们这所学校之所以闻名的美德标准的象征,我不会让它受到玷污。
威里斯:那辆车?
查斯克:是标准,威里斯先生。希姆斯先生,你是什么立场?
查里:先生,关于什么?
查斯克:关于保持贝尔德学校的名誉。
查里:我支持贝尔德。
查斯克:那么是谁干的?
查里:我真的说不清。
查斯克:很好。第一件事,星期一早上我会召开教职员工学生纪律委员会的特别会议。由于事关整所学校,所以所有学生都要出席。全校停课。停止任何活动。在会议结束之前,不做任何其他事情。如果到那时候,比起现在来我们还没有任何进展的话,我会开除你们二位。希姆斯先生。我和你还没有谈完。这个职位拥有的少数特权之一就是我有权单独处理一些事务,如果我觉得合适的话。你明白吗?
查里:是的,先生。
查斯克:好。哈弗招生办主任和我有个协议。在贝尔德提交的正常申请者名单上,这其中三分之二的人保证招收入学,我加了一个名字。这个人出类拔萃,家境不如其他人好,他负担不起剑桥大学的食宿费和学费。你知道今年我为谁起草了一份推荐材料吗?
查里:不知道,先生。
查斯克:你。是你,希姆斯先生。现在可以告诉我是谁了吧?
查里:不,先生,我不能。
查斯克:这个周末你好好想想,希姆斯先生。祝你下午开心。
句子模仿秀
通常在生活中,需要提醒对方我的话还没说完。说法会有很多种,如:I’m not over. I would like to continue my talk. 本句也是其中一种,但要注意的是这句话的语气比较严厉。用在上下级或是纠纷事件中比较多。
学习指导
背诵默写,最佳背诵时间为2秒钟。