9. What’s up?
[]
近来忙什么?
【疯狂实战】
○1A: Hi, Jim. What’s up?
(你好,Jim。近来忙什么?)
B: Nothing.
(没忙什么。)
○2A: Hello, Bill. What’s up?
(你好,Bill。近来忙些什么?)
B: Nothing really. What about you?
(没忙什么。你呢?)
○3A: Hi,Kim. It’s good to see you.
(你好,Kim,见到你真高兴。)
B: Yeah, it sure is. What’s up?
(是啊,近来好吗?)
10. What’s happening?
[]
怎么样?
【外国专家的话】
A response to “What’s happening?” would never be “Not bad.” For, although “What’s happening?” can stand in for “How are you?”, “What’s happening?” still maintains its literal meaning – “What’s going on?”
A good response might be “Same old same old.” or “Nothing much”.
“Same old same old.” means something like: “Nothing’s new. Same old things are going on. Nothing’s changed. Just the usual things are going on”.
“Not bad.(还好。/不错)”不能用来回答“What’s happening?”。因为,尽管“What’s happening?”可以用来表示“How are you?(你好吗?)”这层意思,但是“What’s happening?”仍然保留着它的字面意思——“What’s going on?(发生了什么事?)”。
恰当的回答应该是:“Same old same old.(老样子,老样子。)”或“Nothing much.(一般。)”
“Same old same old.”的意思类似于“没什么新鲜事发生,原来的事情还在进行。没有什么改变的,一切如常。”
【疯狂实战】
○1A: Hey, man! What’s happening?
(嘿,伙计!怎么样?)
B: Nothing much.
(一般。)
○2A: Hi, Bill. What’s happening?
(嗨,Bill。怎么样?)
B: Same old same old. What’s going on with you ?
(老样子,老样子。你怎么样了?)
○3A: Hey, long time no see, what’s happening?
(嘿,好久不见,过得怎么样?)
B: Not a whole lot.
(一般。)