Misunderstanding误解
Manager: What seems to be the problem?
出了什么问题?
Miss Lewis: Your secretary seems to think she is being harassed.
你的秘书认为她被骚扰了。
Manager: What? You've got to be kidding me!
什么?你在和我开玩笑吧!
Miss Lewis: I wish I were, but i am deadly serious. She said you invited her to dinner last week.
我倒希望是如此,但是我说的是真的。她说你上周邀请她一起吃晚餐。
Manager: Of course I did. As recongnition for a job well done. Once a month I invite the most productive employee to dinner.
是的。作为对工作表现的奖励。我每个月都要邀请本月最佳职员共进晚餐。
Miss Lewis: Well, there is no problem there. But she seemed to think that you were angry when she refused, and that your motives are personal and not professional.
这不是问题。但是她觉得拒绝了你的邀请,你很生气,你有个人动机,而不是出于工作需要。
Manager: I think she's misinterpreted my intentions. What happens now?
我想她误解了我的意思。现在怎么了?
Miss Lewis: Our harassment policy requires that we have a meeting with the HR manager and Miss Brown. It's quite serious. You could be reprimanded, or even fired if we find evidence that you were pressuring her to go to dinner with you. We have to protect our employees.
根据我们的规章制度,我们要和人力资源部经理、Brown小姐开个会。事情很严重。如果我们找到你逼迫她和你吃晚餐的证据,你可能会被斥责,甚至被解雇。我们必须保护员工。
Manager: I understand that. But I hope that we can get to the bottom fo this and show Miss Brown that she misunderstood my reaction.
我明白。我希望我们能查清真相,让Brown小姐明白她是误解我了
Miss Lewis: That's the purpose of the meeting. Sometimes a mediated conversation will straighten things out, and a little discussion and apology can calm the waters.
这就是要开会的目的。有时调解可以弄清真相,讨论和道歉能平息风波。
fire解雇
reprimand申诉,指责
misinterpret误解
be harassed被骚扰
v. & n. 训诫,谴责
vt. 责难