约翰:你有机会看一下合约吗?
罗莉:有。我很仔细地看过。
约翰:你有什么问题吗?
罗莉:没有。但合约上规定我一周要教二十二个小时。
你现在有那么多的课给我上吗?
约翰:没有,大概没有。前两周你可以后教十到十五小时。
罗莉:但我的薪水是一个月一千一百美元。
你第一个月会付我那么多吗?
因为,我的意思是,我没有工作那么多小时。
约翰:我明白。那就是为什么我没有在合约上写日期。
在前两周,我们会以你教的时数付你薪资。
当你有教二十二个小时的课,合约就生效。
这样对你来说可以吗?
罗莉:喔,所以我可以今天先不签吗?这样可以吗?
约翰:我不想你误解,布丽格丝小姐。
我们是很慎重的要雇用你。我们希望你来这里教。
我们通常这样签约是因为比较方便。
罗莉:我可以接受。
约翰:很好。你的福利就立刻生效。
罗莉:我的健康保险也是?
约翰:是的。我们明天会帮你申请健康保险。
如果你喜欢,你今天就能成为免费的会员。
罗莉:我有几个关于免费会员的问题?
约翰:你想知道些什么?
罗莉:我的会员身份是否跟付费会员一样呢?
我的意思是,我可以在会员旅馆享有折扣吗?
约翰:绝对可以。唯一不同的在于餐厅和吧台抵用券。
罗莉:什么是吧台抵用券?
约翰:付费会员可以拿到一年三百元的餐厅抵用券。
抵用券可在餐厅及会客厅使用。
但我们不给予员工抵用券。
罗莉:但根据合约上,员工可以在餐厅享有折扣。
约翰:没错。换句话说,你是比会员花费更省。
你有比他们有更多的福利。
罗莉:所以,现在,你要我保留一份合约影印本。
但我们还不签。是这样吗?
约翰:是的。我准备合约只是想让你了解一切事情。
想让你了解这些条件。
罗莉:我明白了。
根据合约上的条件,我很高兴接受这个工作。
我期待它。
约翰:我很高兴。我们期待你来这里,布丽格丝小姐。
n. 折扣,贴现率
vt. 打折扣,贴现,不重