“意见不和”在英语口语里能怎么说?
初级口语:not agree with each other
高级口语:not see eye to eye
【影视实例】
素材来源:《超人新冒险》
剧情简介:Clark还是担心Lois的安全——至少表面上看是为了这个原因——也乔装打扮混入酒吧,被Lois一把揪入后台训斥说打扮得跟大力水手一样干嘛。不过,他们还是交换了俱乐部高层的内部消息……
【台词片段】
Clark: What did you find out so far?
Lois: Johnny and his sister don't exactly see eye to eye. Some sort of power struggle going on. Now fly.
【台词翻译】
克拉克:现在为止你知道了些什么?
露易丝:乔尼和他姐姐意见不合。多少有点权力之争。
【口语讲解】
see eye to eye
see eye to eye字面上有点像我们汉语里说的“看对眼”吧?不过中文里的“看对眼”的意思是指男女之间相互有好感,英文里的see eye to eye却只是单纯表示两个人意见一致。不是说眼睛是心灵的窗户么?眼对眼也就心对心咯。