“随你的便”在英语口语里要怎么说?
蹩脚口语:Do whatever you want.
地道口语:Whatever you say.
【影视实例】
素材来源:《冒牌天神》
剧情简介:布鲁斯有不错的观众缘以及漂亮体贴的女朋友,但他始终不懂满足,甚至在对手成为新闻主播后失态搞砸直播被踢出电视台。他大发雷霆咒骂上帝,接着他就收到个神秘call,随之到了栋空荡的大楼……
【台词片段】
God: And the sun was in your eyes. Oh, there you go. In a way, I brought you here to offer you a job.
Bruce: Job? What job?
God: My job. You think you can do it better, so here's your chance. When you leave this building, you will be endowed with all my powers.
Bruce: Whatever you say, pal.
【台词翻译】
上帝:你的眼睛里闪烁着阳光。哦,你听着吧,开门见山地说,我让你来这儿是要给你一份工作。
布鲁斯:工作?什么工作?
上帝:我的工作。你觉得你能做到更好,那么机会来了。你走出这栋大楼的时候,你将被赋予我的力量。
布鲁斯:伙计,你爱咋说就咋说,随你。
【口语讲解】
whatever you say
常用的口语,意思也很明了,就是“随你怎么说”“随你的便”,除了有表示无所谓的语气之外,也常常用作吵架争论中间,这个大家能理解的吧?有些时候只说“whatever”就行了,就是“随便”咯!(别想到那个冷饮啊~~大冬天的……)这个到真的就是表示无所谓态度的。