你的唇枪舌剑可以用来痛斥他人,但是有时也会给自己带来麻烦.例如在下面这种情况:a slip of the tongue. Slip可以解释"溜"或者"失误",所以a slip of the tongue意思显然是"说溜嘴"或者"失言".有时候你想说的是一回事,但是嘴上说出来的却是另一回事,在你不经意的情况下错误就溜出口来了.我们来看个例子:
I'm in trouble at home. I called my wife "Susan" last night instead of "Betty." Susan is my old girl friend. Just a slip of the tongue, but Betty is so mad she won't speak to me.
我在家里碰上麻烦了.我昨晚叫错了太太的名字,我叫她 "Susan",而她的名字是 "Betty". Susan是我以前的女朋友.这实在只是个口误,但是Betty却光火得再也不理我了.
把太太叫成女朋友的名字当然是大错特错,然而他是在无意中犯这样的错误的.所以a slip of the tongue含义是口误,或者说溜了嘴.