And if any of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas.
Act up: to behave badly 表现不好;捣乱
The kids started acting up. 孩子们开始调皮捣蛋起来.
"act up"就是指小孩子捣乱.意思相近的还有"horse around".
Horse around: 哄闹,胡闹
The boys wouldn't stop horsing around, so their mom had to shout at them.
男孩们胡闹个不停,他们的妈妈不得不对他们大吼.
说道这个"捣乱",又不得不提到"坐立不安".那"坐立不安"用英语怎么表达?
Fidget: 坐立不安,烦躁
Sit still and stop fidgeting! 坐好,不要动来晃去的!
So help me可不是"所以帮助我"的意思,这是一个很口语的表达.意思是"我发誓".
I'll kill him, so help me. 我发誓,我要杀了他.
get something over (with)是指完成,结束某事,尤其是指那种讨厌做却不得不做的事.比如说开考在即,很多同学都会有这样的心态"I'll be glad to get the exam over and done with. (考试结束后我就高兴了.)".没有人喜欢考试(除了少数人),所以能get the exam done and over with当然就是一件很开心的事情了.
【P.S.】
亲爱的童鞋们,大家好,从今天开始,可可英语将在线和大家一起学习经典美剧《绝望的主妇》的经典对白,每日更新,希望大家支持. \(^o^)/~