Catherine今天接到一个朋友的电话,要请她吃饭,她高兴地随口答应了。但突然想起来还有一件重要的事没做呢,所以只好回电话推辞,朋友问其故,她说:Sorry, I have bigger fish to fry.
【小编的小喇叭】
I have bigger fish to fry.我有更重要的事情要做。
fish在口语中经常用来指人和事物。I have a bigger fish to fry表面意思是“我有更大的鱼要炸”,引申义就是“有更重要的事情要办”。fry是“油炸,油煎”的意思。注意俚语大都是用于非正式场合,是很随意的说法,所以bigger fish to fry是绝对不可用于商务谈判的正式场合的。
【英语情景剧】
Benjamin: What a sunny day! Let's to out to have a walk.
本杰明:多好的天气啊,我们一起去散步吧!
Shirley: Oh, sorry. I have bigger fish to fry. I have to prepare for tomorrow's conference.
雪莉:哦,真抱歉。我有更重要的事要做。我得准备明天的会议。
背景音乐:Hero
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎