今天周一,公司召开例会,讨论如何开发新产品的问题。上周老板已经把这个任务交给Tom去做了,并让他今天在会上陈述自己的计划。可是,会议刚进行没一会,还没等到Tom发言的时候,他就已经趴在桌子上睡着了。Catherine连忙问旁边的同事是怎么回事,同事说:He pulled an all-nighter for the work last night.
He pulled an all-nighter last night.他昨晚熬夜了。
大家通常用stay up和burn the midnight oil来表示“熬夜”,除此之外,还可以用今天我们学的pull an all-nighter来表达。all-nighter指“通宵的活动,通宵的工作”;而pull通常又有“强拉硬扯,勉强行事”的意思,所以与all-nighter搭配到一起,便表示“熬夜加班,开夜车赶活”。当你在紧要关头犯困时,就可以向领导解释说:I pulled an all-nighter last night.
【英语情景剧】
Benjamin: Look, Tom is so listless today.
本杰明:看,汤姆今天没精打采的。
Todd: He pulled an all-nighter last night.
托德:他昨晚熬夜了。
背景音乐:All out of Love
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎