资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》
经典语句
I owe you a big favor. 我欠你一个大人情。
喷倒老美
Jane的好友要出差,临行前托付Jane照顾他的宠物狗。本以为出差几天就能回来,由于计划变动朋友一个月后才回来,他感到十分过意不去,对Jane说道:“I owe you a big favor. ”
想聊就聊
Shirley: Don't worry, your baby is in my home.
雪莉:别担心,你的宝贝在我家里。
Jane:How can I ever thank you? I owe you a big favor.
简:我真不知道如何感谢你,我欠你一个大人情。
知识点津
favor 作名词时,有“好意,喜爱”的意思,相应的a big favor就是“大大的好意”。翻译为“搭人情”跟符合汉语习惯。当别人帮了你大忙,你想表达谢意时,可以用这句话。