昨晚有一场演唱会,Jenny一直想去参加,但由于工作加班没去成。今天早上一上班,一个去参加了演唱会的同事就跑到Jenny跟前讲演唱会有多么多么精彩,Jenny越听越生气,最后说:Stop jerking my chain.
Stop jerking my chain.别烦我了。
jerk作动词,意为“猛拉某物”,chain是束缚人的链子,jerk one's chain字面意思就是“猛拉某人身上的链子”,本来就被脖子上套的链子折磨得够呛了,现在又有人时不时猛拉一下,是不是很烦呢?所以这句俚语的意思就是“不要再烦我了”。
【英语情景剧】
Tom: What a pity you couldn't go to the concert! It was really great. I saw Sarah Brightman and...
汤姆:你昨晚不能参加演唱会太可惜了,我见到了莎拉布莱曼,还有……
Shirley: Stop jerking my chain. I'm working.
雪莉:不要烦我了,我在工作呢!
背景音乐:Classic River
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎