每一个女生都会拥有自己心爱的八音盒,旋转、起舞,然后成长。Jasmin口语八音盒,陪你在口语的世界舞动自己。
可可的朋友大家好,欢迎来到《Jasmin口语八音盒》。
前段时间很火的一部片子《失恋33天》你有看吗?你在享受王小贱那犀利的话语的同时是否也注意到了那些英文字幕呢?你知道片名应该怎么翻译吗?接下来我们就来看看有关这部影片的一些有趣的表达吧!
不看原本的片名翻译有人可能会把它翻成"a failure in love in 33 days",其实也没什么错,但是这样就没什么意境了。我们说失恋的翻译有很多种,例如:
Violent exercise might help to shake him out of his disappointment in love. 剧烈运动可能会帮助他从失恋中解脱出来。
Next to being married, a girl likes to be crossed in love a little now and then. 一个姑娘除了结婚之外,总喜欢不时地尝点儿失恋的滋味。
The boy looks thoughtful and unhappy; perhaps he has a failure in love. 那男孩看上去若有所思、闷闷不乐,很可能是失恋了。
接下来我们看下谈恋爱的说法。
"I know who I'm going to fall in love with," he said sharply.“我知道我要跟谁谈恋爱,”他直截了当地说。
You are dating a boy from your class? That's far too soon! 你在和同班的男生谈恋爱吗?那也太早了吧!
John and Mary are walking out together. 约翰和玛丽正在谈恋爱。
关于《失恋33天》官方给予的的翻译是love is not blind,其实我们都觉得挺贴切的。就像09年的“非诚勿扰2”翻译就是"If you are the one 2"。个人最喜欢结尾那句话“我陪着你呢”,“I'll be there for you”很温馨,很感人。其实恋人之间不需要太华丽的言辞,只要真心的一句普通的话也能让对方感动得泪流满面。
所以像中国很多很优秀的影片都会有相关的英文字幕,大家也不妨去仔细体会下这些翻译,对于大家的英文学习也是很有帮助的。
OK,今天的节目就到这里了,我们坚信说好英语口语不是难事。Practice makes perfect. 这里是《Jasmin口语八音盒》,我是Jasmin。感谢大家收听此次节目,下期节目,我们再见。JasminMSN: jasminecho@msn.cn