网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在可可英语独家专栏节目"E聊吧"。
本期节目的topic: 放某人一马
今天是4月1日,愚人节哦,所以在这里Ukki要提醒一下大家,小心点,别被身边的朋友整蛊咯,不然到时候只能跟别人说:“你放过我一马吧!”
Could you let me off the hook?
你能放我一马吗?
【讲解】 Let sb. off the hook: 放某人一马。hook是鱼钩的意思,off the hook就是“不在鱼钩上”的意思,也就是摆脱某事啦~
【情景一】有时候遇到一些无赖的人,喜欢捣蛋,这真的让人很无语。只能求饶了。
You want me to let you off the hook again?
你想让我再放过你一次吗?
【情景二】我不是一个爱运动的人,你呢?每一次别人约我做运动,我都会想尽各种借口拒绝。
Play tennis isn't my strong suit. Could you let me off the hook? I 'm begging you.
我太不擅长打网球了,你就放过我吧,求你了。