亲爱的可可网友们,随着欢快的《小步舞曲》,我们一起走进今天的《说法话茬》教室。
今天,我们先来回顾一个词:appoint,它是及物动词,意思是“委派,任命”。下面我们就来分析含有这个词的一个病句:
He was appointed as captain of the basketball team.
这句话的意思是:他被任命为篮球队队长。
在上回的学习中,我们说过了表述“任命某人为......”这个意思,可以用用“appoint sb. as+职务”或者是“appoint sb. to be+职务”。在第二个用法中,还可以把“to be”省略,直接用做“appoint sb.+职位”。
我们可以看到,这个句子是使用了“appoint sb. as+职位”这个结构。关键是我们要看这个句子使用的是什么语态,这个句子使用的是被动语态(He was appointed)。我们要注意如果这个结构用于被动语态中,这个引导出“职务”的介词as就要省略,不需用介词短语“as+职务”来做宾语的补足语。
因此,我们今天分析的病句的正确表述为:
He was appointed captain of the basketball team.
总而言之,就是appoint sb. as sb(表示职位)在被动语态中要将介词as省略。
我们今天的学习就到此结束了,我们下次再见。