手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文

可可茶话会第184期:鳄鱼的眼泪

来源:可可英语 编辑:Canace   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

关键词:crocodile tears,字面意思是“鳄鱼的眼泪”,相当于中文里的“猫哭耗子假慈悲”。
短语释义:Crocodile tears这个俗语起源于一种误解,在古罗马时代,人们相信鳄鱼会发出“哭声”来引诱猎物,然后一面吞噬上当受骗的猎物,一面流下“伤心的眼泪”。虽然这只是一个子虚乌有的传说,但自从16世纪大文豪莎士比亚在剧作中率先引用此语,后来的作家们就纷纷效仿,crocodile tears这种说法得以流传至今。 现在当我们说crocodile tears,字面意思虽然是鳄鱼的眼泪,其实它和中国人常说的“猫哭老鼠假慈悲”是一样的意思。在我们使用的时候,可以将它与动词shed和weep来搭配使用。

情景领悟:
1. Don't shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.
他别因为他的离开而假惺惺地哭泣,我知道你希望他走。
2. He wept a few crocodile tears over his wife's death and then go married again at once.
他假惺惺地为妻子的死掉了几滴眼泪,然后,很快又结婚了。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/



文章关键字: 可可茶话会 美语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。