Welcome to English in a Minute.
欢迎收听《一分钟英语》。
Usually when people say "get out of here," it's because they want you to leave.
一般当人们说“get out of here”,是因为他们向要你离开。
But in American English, when you say it in a certain way, it can mean something completely different.
但是在美语中,当你一另外一种方式说get out of here时,意思可能完全不同。
I just moved to Washington, D.C. to start a new job.
我才搬来华盛顿,开始一份新工作。
Where are you from originally?
你原籍是?
Dallas, Texas.
德克萨斯的达拉斯。
Get out of here! I'm from Dallas, Texas, too!
真不可思议!(get out of here!)我也是来自德克萨斯,达拉斯。
The phrase "get out of here!" is a way to say something is very surprising, interesting or totally unexpected.
“get out of here!”意思是说某件事情令人非常惊讶,让人觉得有意思,或者是完全出乎意料。
If you say it in an angry tone, it's telling someone to go away.
如果你以一种很愤怒的语气说,意思是告诉某人离开。
Get out of here! get out of here!
滚!离开这里!
But if you say it in an excited tone with a happy face, it's a friendly way of saying you can't believe what you're hearing.
但是你以一种很兴奋的语气,一脸幸福友好的语气,意思是你无法相信自己所听到的。
Get out of here! get out of here!
天哪,真不可思议!
And that's English in a Minute.
以上就是本期的《一分钟英语》。