上次“什么英语名不要起”的节目反响热烈;收到大家很多关于英语名的留言和问题;今天,我们选取最有代表性的统一回复大家;也分享一些实用的建议,帮你起个适合自己的好名字!
关键词:
Is my name too common?
我的名字太大众化吗?
Q: 很多留言问,如Andy, Eric, Jessica, Jenny这些比较大众化的名字,是否太没个性了?
Is my name too common? Does it lack personality?
A: 这些名字虽然大众化,但是不至于太平庸;可是有些名字,比如John,就有些太大众化了。
These names are used a lot, but they are good names. Some names like John are used way too much.
Is my name outdated?
我的名字过时吗?
Q: 上一个问题通常还会跟一句“这个名字过时吗?”
Is my name outdated?
A: Spencer认为这些名字不过时,是经典、不出错的好名字。有些名字是真的很过时,比如Bertha, Dorothy, 都是上世纪20年代美国女性喜欢起的名字;听上去很老奶奶的感觉。
These names are not outdated. They are good, classic names. Some names are really outdated, like Bertha and Dorothy. These names were used in the 20's. They make you think of an old grandma.
Are noun-names weird?
名词类的名字怪吗?
Q: 很多朋友喜欢用诗意的名词做英语名字;比如Rain, Wind, Tree, Snow......这些奇怪吗?
Are noun-names weird?
A: 美国人听到这样的名字,会觉得你很嬉皮士!
名词做名字不太符合英语起名的习惯,但是嬉皮士例外。60年代嬉皮士运动中,很多人把自己的名字改成了很诗意、大自然风格的名字;它们通常和自然、植物有关,比如Wind, Sky, River, Tree.
Using nouns as names isn't very common. But some noun-names are what Americans consider Hippy names. They are mostly related to nature, e.g. Wind, Sky, River, Tree.
但是除了大自然风格的名字,其它名词做名字就会比较奇怪;
Can I change the spelling?
可以在拼写上动脑经吗?
Q: 不少留言是希望通过改变名字的拼写,把一个原本大众化的名字变得与众不同。比如有位妈妈问喜欢Daisy这个名字,但是太普通了,所以给女儿起名Daissy可以吗?
Can you change the spelling of a common name to make it more unique?
A: 这是个好办法,很多美国人也会这样做。比如Spencer的妈妈本名叫Gail, 后来自己改成了Gayle, 名字瞬间有性格了;
Changing the spelling is a good way to spice up your name. For instance, Spencer's mom's name was Gail, but she changed it to Gayle to make it more unique.
但是要注意,新的拼写需要符合英语的拼写和发音习惯。像刚才说的Daissy就不符合拼写发音习惯,外国人看了会不知道怎么念。
However, you need to make sure that the new spelling follows the spelling and phonetic rules of the English language. Spelling like "Daissy" violates the rules. A native speaker wouldn't know how to pronounce it.
所以在改拼写前,最好问一下身边的native speakers, 让他们给些建议;
Make sure you ask a native speaker before changing the spelling of your name;
起名建议、方法 Rules and Tips:
回答完大家的问题,现在分享几个实用的起名建议和灵感;
一:电影、电视、小说
Movies, TV shows and Novels
Many American parents name their babies after characters from movies, TV shows and novels: 很多美国父母都是根据自己喜欢的电影、电视或小说人物的名字给孩子起名;
如果你问美国人名字的来历,很多人会说:
"I was named after the character from the movie/TV show/book..."
Named after: 名字的灵感来源于
You can use names from old classic novels as inspiration: 可以用比较老、经典的小说人物名字;
Some of these names are old, not used too much now, but very classic: 这些名字因为历史悠久,所以现在不太用,但是是古典、好听的名字;
Or you can find unique names from new novels: 或者可以看当代小说,挑选独特的名字;
These names might be considered non-maintream. But since the novels have become so popular, so have the names, e.g. Katniss from the Hunger Games: 这些名字可能非主流,但是因为小说太有名了,所以这些名字也能被接受,不会太怪异;比如《饥饿游戏》的Katniss;
二:明星、名人 Celebrities
Use celebrities or famous people's names as inspiration: 根据你喜欢、崇拜的明星、名人起名,也是不错的选择;
比如美国歌手Prince当红的年代,很多喜欢他的人就给儿子起名Prince;
还有一些孩子叫Bowie, 灵感来自David Bowie;
It gives your name a good back story: 用这个方法起名,能给你的名字一个很好的缘由和背景故事;
三:中文名 Chinese names
Use your Chinese names as inspiration: 可以根据你中文名的读音、含义甚至首字母缩写来起名;
Pronunciation (读音):如果有英语名和你的中文名读音接近,这简直是最完美的结合!
Meaning (含义):比如很多女生的中文名有“美玉”的概念,英语名不妨叫Jade, 玉的意思;不过用这个方法也要小心,毕竟有很多名字翻译到英语会显得有些怪;
Initials (首字母缩写):有些美国人会把自己的first name和middle name首字母缩写连在一起,平时让大家这样叫他;
你也可以拿自己的中文名这样试试,常用的一些缩写名包括: JC, TJ, JR; 关键是两个字母,不要三个;