Ashley: Mr. and Mrs. Williams, thank you for your warm invitation for the mid-autumn festival.
阿什利:威廉先生、威廉太太,非常感谢你们邀请我共同欢度中秋节。
Mrs. Williams: We've very glad to have you with us. Help yourself with tsukimi udon.
威廉太太:你能来我们非常高兴。来点儿月见乌冬面吧。
Ashley: Thank you. Wow, it has a poached egg in it. Like the moon in the sky, isn't it?
阿什利:谢谢。哇,这里面还有一个荷包蛋呢。好像天空中的月亮,不是吗?
Mr. Williams: Yes. This udon means moon viewing noodles literally. It's a typical noodle for the mid-autumn day. We usually have it around the end of September or early October.
威廉先生:是呀。这款乌冬面的字面意思就是看见月亮的面条,是中秋节的经典美食。我们常常在九月末或是十月初食用。
Ashley: So, does the egg symbolize the harvest moon?
阿什利:这么说,这个鸡蛋就象征着满月咯?
Mrs. Williams: You've got it! Tsukimi udon expresses our sincere wish of reunion and harvest. Try it. We also wish you all the best with your study in Japan.
威廉太太:你说的没错。月见乌冬面表达了我们对团聚和丰收的美好祝愿。吃吃看吧,我们也祝愿你在日本学习一切顺利。