Welcome to English in a minute.
欢迎来到《一分钟英语》栏目!
When an apple falls to the ground, it doesn't far from a tree.
当一个苹果掉到地上时,它不会离树太远。
But what does it mean if you say that about a person? Let's listen.
但是如果你是在说一个人,这是什么意思呢?让我们听一下。
Did you get a chance to meet Shelly's mom while she was in town?
莎莉妈妈在镇上的时候,你见过她吗?
The two look like they could be sisters.
她们俩看起来像姐妹一样。
Yes, I did. She was so nice. And she talks the same way as Shelly.
我见到了,她人很好。她说话的方式和莎莉完全一样。
Clearly, the apple didn't fall far from the tree there.
很明显,有其母必有其女。
If the apple does not fall far from the tree, it means two people are very similar.
如果苹果掉下离树不远,就是指两个人很相似。
It means a son, or a daughter, seems very similar to a parent.
意思就是说儿子或女儿,看起来很像父母。
If a friend has many of the same qualities as one of his or her parents, you can say,
如果你的一个朋友有很多和他/她的父母相似的地方,你可以说:
"Wow! The apple sure didn't fall far from the tree."
“喔,真是有其父必有其子啊。”
And that's English in a minute.
以上就是今天的《一分钟英语》栏目!