Welcome back to English at Work.
欢迎回到职场英语。
Anna is acting up as boss because Paul had an accident with a biscuit!
安娜正代理老板的职位,因为保罗由一块饼干出了事故!
But her and Tom are in a panic after finding a note in Paul's diary that said 'Socrates, IPC, final'.
但她和汤姆因发现保罗日志上写着“苏格拉底,IPC,最终”的字条而感到惊慌。
Could it mean bad news for Tip Top Trading?
这会是对Tip Top Trading而言的坏消息吗?
Let's find out.
让我们来看看。
It's very odd and it can't be good.
这很奇怪,不像是好事情。
But Socrates must mean Mr. Socrates.
但Socrates指的肯定是苏格拉底先生。
Yes – but IPC?What's that mean?
是的,但IPC呢?这是什么意思?
Yeah and final sounds very… final.
是啊,但“最终”听起来很……终结。
Hmm… I've got it!
我知道了!
IPC – it must be code for imminent post closures – they're going to sack us all!
IPC肯定代表即将关闭,他们要解雇我们所有人!
Keep your voice down.
小声点。
Don't tell everyone.
别跟任何人讲。
Let's check things out first, don't say anything yet. OK?
让我们先查一下,别说出去,好吗?
OK. Mum's the word.
好的,完全保密。
Your mum knows? !
你妈妈知道?
No, no, no, it's our little secret.
不,这是我们的小秘密。
See you later.
一会儿见。