I played through the sweat and the hurt, not because challenge called me, but because YOU called me.
语音讲解
1.注意sweat的元音应为/e/;
2.注意 challenge的元音/ˈtʃæləndʒ/,不要读成“拆林之”。
注意本句重读在you.
言之有物
1. through the sweat and the hurt 通过/经受 汗水和痛苦
拓展:through hard work 通过努力工作
It's through hard work, and lots of sweat, that you truly test your mettle.
努力的工作和大量的汗水才能考验你的意志。
We worked through the night.
我们通宵工作。
The supermarket is open from Monday through Saturday.
这家超市自星期一一直开到星期六。
2. 拓展:be through withXX 和XX结束→不愿再XX
I'll be through with this in a few minutes.
我几分钟就能把这件事做完。
I'm through with you!
我和你结束了!
3.not because…but because…不是因为...,而是因为...
We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
我们决定在这十年间登上月球并实现更多梦想,并非它们轻而易举,而是它们困难重重。
(We Choose to Go to the Moon,又译《我们决定登月》,是美国前总统约翰·费茨杰拉德·肯尼迪(John Fitzgerald Kennedy)于1962年9月12日在赖斯大学的一篇关于航天事业的演讲。)
类比造句:I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我爱你不是因为你是谁, 而是我在你面前可以是谁。
关注微信号:TeacherGwen,跟着Gwen老师每天学点英语