近日支付宝上线了2018年度账单,很多人看完后都不禁感慨原来自己这么有钱?今天Jenny和Adam就要聊一聊这个不忍直视的账单。
账单
生活里有各种各样的账单:电费、水费、通讯费……英语中都可以用到这个词:
Bill: 账单
这次支付宝上线的年度账单并不是普通代缴费账单,而是一份年度消费报告:
Report: 报告
总结了支付宝账号全年的消费记录:
Account summary: 账户总结
Alipay annual expense summary: 支付宝年度账单
在国外人们更常用信用卡支付,信用卡和银行相关的账单可以说:
Statement: 流水,对账单
很多平时不记账的朋友们都被自己的巨额账单吓了一跳,记账在英语中是:
Keep track of my spending: 记录我的花销,记账
移动支付
近年来,各种移动支付方式快速发展和普及:
Mobile payment: 移动支付
AliPay: 支付宝
WeChat Pay微信支付
Apple Pay: 苹果支付
尤其是中国,已经成为了世界移动支付最大的市场:
China leads the world in mobile payment adoption. 中国在移动支付领域处于领先地位。
很多人看完自己的账单后都不禁发出这样的感慨:
Where did all this money come from and where did it go? 我哪儿来这么多钱?这些钱去哪儿了?
花钱
说到“花钱”,英语有很多种表达:
Spending: 花费,开销
Expense: 消费,开支
Expenditure: 支出,经费
Expense较正式,通常表示统一的支出:business expense(商务支出)personal expense(个人支出)。Expenditure最正式,比如government expenditure(政府开支)。
看到巨额账单的一刹那,甚至都误以为自己已经实现了财务自由:
Financial freedom: 财务自由
Achieving financial freedom is a dream for many of us. 实现财务自由对很多人来说可能只是一个梦想。
账单明细
除了消费记录之外,这项年度账单里还有很多有趣的设计,让人们在社交媒体上纷纷晒出自己的账单:
To post / publicize / putting it in the light: 晒账单
1.Your personal spending vs. national average 个人支出和全国平均水平的对比
Leading 50 percent over my peers: 领先50%的同龄人
2.Total spending breakdown: 总的开支明细
有趣的是支付宝还给出了一个“不忍直视”的选项:
Bury your head in the sand / in denial: 不忍直视。像鸵鸟一样把头埋进沙子里,表示一种逃避的状态。
下面我们一起来看看具体有哪些项目:
Food & restaurants: 饮食
Fashion and beauty: 服饰和美容
Arts, education & entertainment: 文教娱乐
Telecommunication & logistics: 通讯物流
大型的物流公司会用到logistics这个词,日常生活里说起“快递”更常用“get express service”“get courier service”。
Commuting and travel: 交通出行
Utilities: 住房缴费
Miscellaneous: /ˌmɪs.əlˈeɪ.ni.əs/ 混杂的,各种各样的,类似中文里的“其它”项。
国外通常把telecommunication的支出包含在utilities中,外加water bill(水费)、gas bill(燃气费)、mortgage(房屋抵押贷款)等。
除了花费,支付宝也列出了理财收益:
Investments: 投资
Portfolio:/ˌpɔːrtˈfoʊ.li.oʊ/ 投资组合
一般包括stocks(股票)、bonds(债券)、real estate(房产)等。