1. Expression:greener pastures
Explanation:A place or thing that is an improvement on one's current situation. (改善一个人现状的地方或事儿,更好的职位,更好的地方)
Example:Many scientists working for the government have left for greener pastures in the private sector.
许多原先为政府工作的科学家先在都到私人单位另谋高就了。
She's giving up her job and moving on to greener pastures.
她准备辞职去找更好的工作。
I liked my job here but it just didn't pay enough so I had to go to greener pastures.
我喜欢这里的工作,但是薪水不多,所以我不得不另谋高就了。
A lot of nurses seek greener pastures overseas.
很多护士在海外寻找更好的工作。
2. Expression:do a job on someone/something
Explanation:To have a harmful impact on someone or something. To damage someone or something; to mess up someone or something(对某人或某事产生有害的影响,伤害……,严重顺坏……)
Example:Considering her pessimism toward marriage, her last break-up must have really done a job on her.
考虑到她对婚姻的悲观态度,她上一次的分手一定对她带来了很大的伤害。
Ugh, your puppy did a job on my new shoes—they're completely chewed up!
哎呀,你的小狗把我的新鞋咬坏了——它们全被咬坏了!
The robbers really did a job on the bank guard. They beat him when they robbed the bank.
抢劫犯把银行的保安伤得很严重——当他们抢劫银行的时候,打了他。
The puppy did a job on my shoes. They are all chewed to pieces.
小狗把我的鞋子弄坏了,它们被肯德一块一块的了。