《早餐英语》有一期节目专门讲了一个单词 ”earworm”,就是“耳朵虫”的意思。最近耳边总是想起这首老歌。这是一首以前上学时候,满大街都在放的催情神曲,直到我听得实在想要捂耳朵。而且我发誓,我已经有很多很多很多年,没有在任何环境下,主动或是被动的听这首歌了。但不知怎的,最近大脑竟然自动循环播放了,停都停不下来,不知道是不是有人在想我了,嘿嘿。还是有人特别想学这首歌,拼命的心中默念,卡卡老师要是教Right Here Waiting就好了。不皮了,我们还是正经学歌吧。
这首歌原唱是理查德·马克斯(Richard Marx),他在第一次巡回演出时,爱妻辛西娅•罗德斯去拍片已3个月,由于签证问题,理查德无法前去探望辛西娅,他感到非常郁闷。这时,他的朋友说:“你郁闷的时候会写出最好的歌曲。”于是,理查德坐在钢琴旁,在一种强烈的冲动下,只用了20分钟就写完了《此情可待》创作,这首歌成为广为流传的经典情歌。在海湾战争期间,这首歌在美国成了亲朋分别时相互告慰、互祝平安的歌曲。
歌词省音连读:
Oceans apart day after day
大洋之隔,日复一日
Oceans apart连读 day after连读
And I slowly go insane
我慢慢地精神错乱
And I连读 go insane连读
I hear your voice on the line
我听到你的声音在电话那端
But it doesn't stop the pain
但这无法使疼痛停止
But it连读 it t doesn’t t stop p省音
If I see you next to never
我几乎永远都见不到你
Next t省音
How can we say forever
我们该如何诉说永远
Wherever you go
无论你去哪里
Whatever you do
无论你做什么
I will be right here waiting for you
我将会在这里等着你
Right t省音
Whatever it takes
无论要付出什么
It t省音
Or how my heart breaks
或是我怎么心碎
Heart t省音
I will be right here waiting for you
我将会在这里等着你
Waiting t要进行美式浊化
想知道卡卡老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂