手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 可可英语口语 > 正文

口语141-干得漂亮!湖南男子将脚放到女乘客头上,遭重拳出击

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

微信图片_20220415182905.png

-课程导读

今天在“社会广角”栏目中,我们来聊聊“翘脚引发的打斗”,Let's talk about “Feet up or feet down?” in today’s program.



近日,男乘客将脚放在前座被打的视频引发网友们关注,网友们纷纷讨论到底打还是不打,用什么来打。今日我们就来深入学习和翘脚有关的话题。


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、客车/火车礼仪:bus/train etiquette

2、个人习惯:personal habits

3、每日通勤:daily commute

4、长途旅行:longer bus/train journeys

5、贡献:contribute

6、有趣故事:amusing stories

7、引发:provoke

8、反应:reaction

9、伸出:reach out

10、引诱人的:beckoning

11、空座位:empty seats



【初级水平】基本对话:Conversation


场景

小华生气地告诉小红,她在图书馆学习的时候,对面有个男同学一直在抠脚,抠脚就算了,还闻了起来,这一行为导致小华压根无法复习......


Xiaohua:It's disgusting that I found a man digging his feet with hands before putting his hand into his mouth. I felt totally embarrassed and ran out of the library.

小华::真恶心,我发现一个男的一直在抠脚,然后还把手放嘴里,好尴尬啊,我跑出图书馆。

Xiaohong:Oh, he's sick. Digging feet with hands is like doing foot massage when someone's foot feels a little itchy.

小红:好恶心!抠脚就像脚有点痒,做足部按摩。

Xiaohua:Stop it! I can't stand his bad personal habit and smelly feet. What's worse, he was trying to smile at me. This drives me crazy.

小华:别说了。我受不了这人的坏习惯和臭脚。更糟糕的是,他还对我笑。我都要疯了。

Xiaohong:Well, it happens. When I was on the subway the other day, I saw a man removing his shoe, partially removing his sock and then he proceeded to rub his feet with his hands and placing his hand in his mouth.

小红:嗯,时有发生。前几天我坐地铁,我看见一男的,脱掉鞋子,袜子脱了一半,然后开始抠脚,还把抠脚的手放嘴里。

Xiaohua:Stop it! Oh, my. But he could be seen enjoying the lovely flavors from his feet.

小华:别说了。我的天啊。但是他还挺享受他脚的味道。

Xiaohong:You see, everyone has something to contribute and many have amusing stories to tell.

小红:你瞧,每个人都有可以贡献的东西,许多人都有有趣的故事可以讲。

Xiaohua:Yes. It also happens during the daily commute or longer bus or train journeys.

小华:是的呢,每日通勤或长途巴士或者火车上也常发生这种事儿。

Xiaohong:Now, I have another even more disgusting story to tell. Ready?

小红:现在,我还有个更恶心的故事给你说,准备好了吗?



【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:You can do some simple foot and ankle exercises and stretches to encourage blood circulation.

复数结尾发音:-es,exercises, stretches

断句:You can do |some simple foot and ankle exercises and stretches | to encourage blood circulation.

中速/快速跟读:You can do |some simple foot and ankle exercises and stretches | to encourage blood circulation.

参考翻译:你可以做一些简单的足部和脚踝的锻炼和伸展来促进血液循环。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

微信图片_20220413181950.png


重点单词   查看全部解释    
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓励,促进,支持

联想记忆
circulation [.sə:kju'leiʃən]

想一想再看

n. 流通,循环,发行量,消息传播

联想记忆
amusing [ə'mju:ziŋ]

想一想再看

adj. 有趣的,引人发笑的

 
partially ['pɑ:ʃəli]

想一想再看

adv. 部份地,一部份地,不公平地

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
sock [sɔk]

想一想再看

n. 短袜
vt. 给 ... 穿短袜 <

联想记忆
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 发音

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。