手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > Albert说英闻 > 正文

第327期:因为选角被骂,黑人版《小美人鱼》遭全网抵制…网友:求你别上岸了

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

关注公众号【Albert英语研习社】,0元报名《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,轻松突破听说读写译。

Disney’s latest live-action remake, The Little Mermaid, has been engulfed in controversy ever since the casting of singer Halle Bailey was announced.


While Disney’s tepid remakes always receive criticism from nostalgic fans, this time, the backlash is transparently racist, with all of the negativity aimed at the casting of a non-white actress to play the titular mermaid.


The film’s trailer has been flooded with 1.5 million dislikes from angry “fans”, and comment sections have exploded with absurd talking points, defending the sanctity of the original Danish story.


生词短语:

live-action

真人实拍;实景


remake

新版,改编版


engulf

包围; 吞没; 淹没


controversy

争议; (公开的)争论


tepid

不冷不热的;不温不火的


nostalgic

怀旧的,引起怀旧之情的


backlash

强烈抵制,集体反对


transparently

明亮地,显然地


racist

种族主义的;种族主义者


titular

有名无实的; 徒有虚名的


mermaid

美人鱼


flood

(使)充斥,充满


absurd

荒谬的; 荒唐的; 怪诞不经的


sanctity

神圣, 尊严, 圣洁

重点单词   查看全部解释    
nostalgic [nɔs'tældʒik]

想一想再看

adj. 怀旧的,乡愁的

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
titular ['titjulə]

想一想再看

adj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人

联想记忆
tepid ['tepid]

想一想再看

adj. 微温的,不热心的

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

联想记忆
engulf [in'gʌlf]

想一想再看

v. 吞没

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。