手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > Albert说英闻 > 正文

第380期:《封神》火了,万里挑一的苏妲己竟是被雪藏6年的“三无”新人?

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

关注公众号【Albert英语研习社】,0元报名《3天英语思维风暴营》直播大课,Albert带你巧用英语思维,轻松突破听说读写译。

In any production of the fantasy epic Fengshen over the years, each time a new actress is cast as Su Daji, it generates a significant buzz as viewers wonder just how she will interpret and breathe life into this legendary character.


And Naran definitely had big shoes to fill following unforgettable portrayals by the likes of Irene Wan, Ruby Lin, Fan Bingbing and Gillian Chung. Now, Naran delivers a compelling performance that diverges from the conventional femme fatale archetype.


生词短语:

epic

史诗,叙事诗


cast

演员阵容,选派


generate

产生,引起


significant

重要的,显著的


buzz

嗡嗡声,轰动


breathe life into

赋予生命,使活灵活现


legendary

传奇的,传说的


unforgettable

难忘的


portrayal

描绘,刻画


compelling

引人注目的,令人信服的


diverge

偏离; 背离;相异


femme fatale

女性致命诱惑角色


archetype

原型,典型

重点单词   查看全部解释    
archetype ['ɑ:kitaip]

想一想再看

n. 原型

联想记忆
interpret [in'tə:prit]

想一想再看

v. 解释,翻译,口译,诠释

 
portrayal [pɔ:'treiəl]

想一想再看

n. 描绘,肖像,画像

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
diverge [dai'və:dʒ]

想一想再看

v. 分歧

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 强制的,引人注目的,令人信服的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。