01.Don't take god's name in vain
因为 "god" 在英文里是上帝的意思,有些基督教徒会介意有人随意地把 "god" 挂在口头上:
Don't take god's name in vain: 别随口就说“上帝”
Take sb's name in vain: 滥用某人的名义;说某人的坏话
在虔诚的基督教徒前最好谨慎点用 god 相关的词:
Religious Christians: 虔诚的基督徒
Disrespectful: 不尊重;冒犯
在虔诚的基督教徒前最好谨慎点用 god 相关的词:
Religious Christians: 虔诚的基督徒
Disrespectful: 不尊重;冒犯
02.Swear
"Oh My God" 涵盖了正面到负面的多种情绪:
Surprise: 惊讶
Excitement: 激动兴奋
Complaint: 抱怨
Anger: 愤怒
当使用的情境不对,就会被人当作脏话,而拿 god 来说粗话,显然是有风险的:
Swear: 说脏话、粗话;发誓
03.Oh my goodness!
其实 "Oh My God" 有许多替代说法,它们发音相似,但没有直接用 "god" 这个词,所以比较安全。比如:
Oh my goodness!
Oh my gosh!
这两个短语的适用范围和场景和 "Oh my God" 完全一样。还可以直接把 god 省略:
Oh my!
04.Oh Lord! / Oh Jeez!
下面这个短语也和"oh my god"类似:
Oh my lord! 我的上帝啊!
Oh lord! 主啊!
用在这个句子里的 lord 是“主”的意思,所以也尽量避免。但是冒犯的程度比Oh my God要轻一些。
Lord: (基督教和犹太教里的)主;(英国) 贵族;大人
类似的还有:
Oh Jeez! 上帝啊!
Aw Jeez! 上帝啊!
这句话常用来抱怨,Jeez 是从 Jesus 演变而来的:
Jesus: 耶稣
05.Oh dear!
这个短语比较老派,老年人常用:
Oh dear!
它既可以表示“亲爱的”,也可能有惊讶、无奈、感慨之意,要看语气(tone of voice)和语境(context)。它的衍生用法还有:
Dear me!
06.Oh man!
下面这个短语年轻人更常用:
Oh man!
感叹语可以褒义,可以贬义,也要看语气和语境:
Oh man, the party was terrific! 天哪,派对太棒了!
Oh man, don't get me started! 天啊,别提了!
07.Oh no!
这个短语常用来回复坏消息:
Oh no!
用以表示你的惋惜和同情:
A: We broke up. 我们分手了。
B: Oh no, are you ok? 不会吧,你还好吗?
如果是好消息,那当然可以用:
Oh yeah!
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。