你正在忙手头的工作,偏偏有个不开眼的跑到你身边来说这说那,你该怎么和他说你正在忙、没空和他瞎掰呢?
电影《绝命追杀令》( The Fugitive )里有一段情节,金宝医生遭人诬陷是杀妻凶手,经过他自行四处调查,终于查出幕后主谋是另一名医生尼可斯。
这一天晚上,芝加哥一家五星级饭店里正在举行医学发表会,由尼可斯医生主讲。当金宝医生突然出现时,尼可斯医生惊惶乍现,但他依然保持镇定,神态自若地对金宝医生说:“I'm in the middle of a speech. 我正在做一场演讲。”意思是请他不要打扰。
电影《扭转奇迹》( The Family Man )里也有类似的话:I'm in the middle of a deal. 我正在谈一桩生意。
我们把它演绎一下,如果你要说“我正在看电影”就可以说“I'm in the middle of a movie.”, “我正在忙着期末考试。”就是“I'm in the middle of finals.”
朋友打电话来找你出去玩,可是你正看书看得起劲,根本不想出门,可以这么回答:“我正在读一本很棒的书。I'm in the middle of a great book.”
如果你正在忙,不想搭理对方,却又不想跟对方交待自己到底在忙些什么,可以用一句话搪塞:“我正在忙。I'm in the middle of something.”
看到了吧,这个in the middle of 就是这样好用。