Saadnayel, in Lebanon's Bekaa Valley, has a population of about 30,000 people. The small town is hosting more than 5,000 refugees from Syria's violence, now entering its 15th month.
您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 时事新闻 > 正文
每日新闻(视频版):叙利亚难民向黎巴嫩求助
时间:2012-06-13 22:24:20 来源:可可英语 编辑:kahn 每天三分钟英语轻松学
黎巴嫩贝卡谷地aadnayel,大约居住着30,000人口。自从叙利亚发生暴乱15个月以来,这个小镇以及接纳了5,000多名难民。
Ziad al-Ali arrived two weeks ago. He covers his face because he fears for the safety of relatives back home. He says the Syrian army shelled his neighborhood in the central city of Homs. He came here because he heard there was help.
两周前ZiadAli来到这里。 他捂住自己的脸,因为他担心回家亲属的安全。他说,叙利亚军队中部城市霍姆斯周边进行炮轰。他听说这里能提供帮助就来了。
"They are giving us aid, rice, grain, lettuce, cooking oil, butter, toothpaste, some things for the home, bedding,” al-Ali said."
他们给了我们援助,大米、谷物、生菜、食用油、黄油、牙膏以及一些家庭床上用品"
Mayor Khalil al-Chehimi says local residents initially provided most of the supplies and even money to the refugees. Since donor aid began arriving, his office is helping to assess needs and distribute aid.
市长哈利勒al-Chehimi说,最初,当地的居民向这些难民提供了生活品,甚至还给过钱。自从捐助物开始陆续抵达,他的部门帮助评估和分配这些物质。
“We are helping the United Nations to get to those people," he said. "So we are the connection to be close and make them [donors] understand what they [refugees] want, find a place to live and deliver the food or whatever they supply.”
“我们正在帮助联合国去了解这些人,”他说“因此我们联系的很密切,好让捐助者知道难民们需要什么,寻找住的地方,运输食物以及任何他们供应的东西。”
A few kilometers away, 33-year-old Mariam, not her real name, lives with her four children and several other families in a shack provided by a local resident. She says she fled Homs after gunmen killed her three brothers and several others.
几公里之外,33岁的玛利亚姆(非真实姓名)和她的四个孩子以及其他几个家庭居住在一位当地居民提供的小房子里。她说,自从持枪者杀害她的三个兄弟和其他几个人后,他就逃离了胡姆斯。
“They raided all the houses. They took them [my brothers] out of the house with my cousins, neighbors, old men, children," she said. "They put them into a fruit truck and blew it up.”
“他们突袭了所有的房子。他们把我的兄弟以及堂兄、邻居、老人、孩子通通从房子里带出来”她说。“然后把他们装进一个水果运输车里并将其炸毁。”
Wissam Tarif is the local head of Avaaz, a human rights group that works with the refugees. He says Syrian forces have destroyed entire neighborhoods in opposition areas. The Syrian government says these attacks are by terrorists.
Wisaam Tarif是Avaaz的主管,这是一个维护难民的人权组织。他说,在反对派地区,叙利亚部队已经将整个周边地区摧毁了。叙利亚政府称,这些攻击是恐怖分子所为。
“We think there has been a pattern of taking people out of their places, out of their cities," Tarif said. "It's not a mistake. It's a state policy.”
“我们想已经有有这样的渠道,离开他们的地方,离开了他们居住的城市”Tarif说。“这不是一个错误,这是国家政策。”
Tarif says more than one million people have been displaced inside Syria, where there is little humanitarian aid.
Tarif称,有超过一百万人已经在叙利亚境内流离失所,那里几乎没有任何人道主义援助。
Most Syrian refugees say they want to return home but will only do so if there is a change of government.
大多数叙利亚难民表示,他们想要回的自己的家乡,但如果政府不做出改变,这是不切实际的。
您可能还感兴趣的文章
- 每日新闻(视频版):直击日本福岛核电站
- 【往期回顾】》》招聘时你该说些什么?iPhone5值得你等待吗?本千年十部最伟大的电影 《时事新闻》选自REUTERS 路透社一]《时事新闻》选自REUTERS 路透社1【Inside Japan'
时间:2012-05-28 编辑:kahn
- 每日新闻(视频版):奥巴马因无知出丑被要求道歉
- 《路透社新闻》选自REUTERS一《路透社新闻》选自REUTERS1【Poland seeks apology for Obama Holocaust comments】波兰要求奥巴马就屠杀言论道歉 TEXT:A prestigious U.S.
时间:2012-06-01 编辑:kahn
- 每日新闻(视频版):励志流浪狗奔西藏
- 《路透社新闻》选自Reuters一《路透社新闻》选自Reuters【One stray dog's incredible journey with Chinese cyclists】流浪狗跟随单车队狂奔西藏TEXT:A thousand miles
时间:2012-05-29 编辑:kahn
- 每日新闻(视频版):加碎尸案嫌疑人被抓
- 《路透社新闻》选自REUTERS一《路透社新闻》选自REUTERS1【Panetta makes historic trip to Vietnam】帕内塔对越南的历史性访问 TEXT:A historic journey for U.S. Defens
时间:2012-06-06 编辑:kahn