妙语佳句:
on schedule:预订的期限内,准点
例如:I have accomplished the task on schedule.
我按时完成了任务。
The negotiation will begin on schedule.
谈判按期举行
a bunch of:一堆,一群
例如:A bunch of girls was[were] sitting on the grass.
一群女孩坐在草地上。
She fished out a bunch of keys from her handbag.
她从提包里掏出一串钥匙来。
good-for-nothing:什么也不会,无用的
例如:a good-for-nothing fourteen-year-old son who barely knows how to read and count.
大字不识几个、数数要掰指头的14岁饭桶儿子
拓展短语:A cowardly good-for-nothing窝囊废
good-for-nothing husband一无是处的丈夫
Two good-for-nothing两个大泡和
pile up:成为一堆,堆积; 相撞
例如:Mail was still piling up at the office.
办公室里的邮件仍在往上堆。
He piled up huge debts.
他债台高筑。
剧情百科常识:
影片中那十个问题象征了什么?你从中猜出了什么?我觉得这是影片《贫民窟的百万富翁》最有意思的地方。我觉得那十个问题反映了印度的现实,它也是主人公贾马尔·马利克的个人经历,由贾马尔的视角展现出整个印度的风貌。从一无所有到两千万之间隔着9个问题,贾马尔在电视节目《谁想成为百万富翁》中将要面对的:
一、1973年的动作电影《囚禁》的主演是谁?
A、阿米达·巴彻
这是贾马尔的童年的偶像,他当然知道。
人们之所以崇拜偶像有两个原因:1、想像自己也能经历一种传奇;2、想像自己也能成为偶像。明星多半是从底层升起的,他们是底层人民心灵中的亮光。
阿米达·巴彻在演《囚禁》,而观众被囚禁在贫民窟里。
你,被囚禁在标准答案的选择里,被提问者囚禁。超脱是被否定、被禁止、被扼杀、被压迫、被愚弄、被控制、被剥夺了自己另外选择、从自己、更大的角度创新、觉悟的灵魂。
人的命运掌握在正义、爱、真、美的手里。
考考你
如果不是猛烈的顶头风,飞机会准点到达的。
一帮恶棍闯进来把这个地方砸了个乱七八糟。
由于无视高速公路上的大雾警告,有好几辆汽车相撞。
答案下期公布
上一期答案
We don't consider our customers to be mere consumers; we consider them to be our friends.
Those out of work choosing to leave the labour force helped contain the rise in unemployment, now at 9.5 per cent.
The park is often cited as a model of cooperation.