v. (使)牵挂,(使)惦念,(使)着迷,(使)困扰
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 返老还童 > 正文
扫描二维码进行跟读打分训练
1.get on
上车,上马;进展,使前进
原文
He's got the devil on his back...
魔鬼缠着他的身体。
例如:
Only then did it get on to your computer.
直到那时你才能从你的电脑上看到它。
2.ride into
进入
例如:
This is an opportunity for African states to ride into the global economy on China's shirttails rather thanremain natural-resource suppliers to the world.
非洲可借此机会,拽着中国的衣角进入世界经济,而不是继续扮演全球自然资源供应商的角色。
3.in the eyes of
在…心目中;从…来看
例如:
But our minds are not evolved to think about strangers,and we obsess, needlessly, about what people think of us and how these insults will diminish us in the eyes of others.
但是当我们想到那些陌生人,当我们被别人的看法和那些侮辱在别人眼中会怎样削弱自己的想法所缠绕时,我们的思想是不会演化的。
4.soul
灵魂;心灵;精神;鬼魂
例如:
It was said that his soul was ransomed from sin by Christ.
据说基督将他的灵魂从罪恶中解救出来。
5.get out of
逃避;避免
例如:
If you really do want to do the task/project, ask why. What do you get out of it?
如果你真的想做这个任务或者项目,就问几个为什么:你能从中得到什么?
考考你:
翻译:
1.魔鬼缠着他的身体,想要让他提早进棺材。
2.我们在上帝的眼中都是孩子。
上期答案:
1.Even like a man new haled from the rack.
2.Her parts are all twisted up inside and she can't have little children.
重点单词 | 查看全部解释 | |||
obsess | [əb'ses] | |||
diminish | [di'miniʃ] | 联想记忆 | ||
twisted | ['twistid] | |||
opportunity | [.ɔpə'tju:niti] | |||
optimism | ['ɔptimizəm] | 联想记忆 | ||
glory | ['glɔ:ri] | |||
sin | [sin] | |||
needlessly | ||||
global | ['gləubəl] | 联想记忆 | ||
inspiration | [.inspə'reiʃən] | 联想记忆 |
- 阅读本文的人还阅读了: