迷你对话:
A:Does Tom drink a lot?
汤姆喝酒喝得很多吗?
B:Yes, he does. He often has had one to many. But I advised him not to drink too much, he just boasted that he had hollow legs and nobody had ever drunk him under the table.
是的,他经常和很多,但是当我建议他别喝多是,他总是吹牛,说他的酒量打得不得了,没人能把他灌倒。
A:That's a problem. He has sort ofDutch courageand that will egg him on in doing anything.
这可是个问题,他在酒后逞能,什么事情都会做出来的。
地道表达:
Dutch courage
解词释义:
该习语是因为英语与荷兰之间的恩恩怨怨,积重难反,有渊源极深,而荷兰被称为“海盗之国”,海盗是做事鲁莽的,所以就用这个词语来表示“酒后之勇”。
支持范例:
Eg.The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
那个可怜的人借酒劲打了他的老板。
Eg.I'd had four drinks and hoped that my Dutch courage would help me tell my wife what had happened.
我喝了4盅,想借酒后之勇告诉我妻子发生了什么。
Eg.Don't be full of Dutch courage to fight with others.
不要乘酒劲和别人打架。
词海拾贝:
1.have a hollow leg:千杯不醉,喝酒海量
Eg.The best man has a hollow leg. He drinks a lot instead of the bridegroom.
这人很健康,千杯不醉。他比新郎还喝得多。
Eg.It seems that you have a hollow leg, so you'd better drink extra since we are not good at drinking.
你看起来很有海量,因为我们不会喝酒,你要多喝点。
2.drink sb under the table:把某人灌醉
Eg. Iknew they wanted to drink me under the table, But I sticked to my limits.
我知道他们想把我给灌醉了,可是我就是不喝过量的酒。
Eg.You pride yourselves on your capacity, but he can drink you all under the table.
你以为自己酒量无比,他能喝过你们所有的人。
Eg. Glen claims he's a big drunker, but even my daughter could drink him under the table.
格伦自称是一个酒豪,可是甚至连我女儿都能把他灌醉。
3.sort of:有几分,有那么点儿
Eg.They sort of bumped into each other.
他们多多少少在碰到一块儿了。
Eg.I sort of regarded that as mainly a business relationship.
我多少认为这主要是工作关系。
Eg.The job is sort of classified.
我这工作有点保密。
Eg.It's sort of embarrassing.
这有点叫人难为情。
4.egg sb on:怂恿某人, 煽动某人
Eg.Why do you egg him on to do what you won't do yourself?
你自己不干,为什么撺掇他呢?
Eg.He eggs them on in rising against the government.
他煽动他们起来反对政府。
特别声明:该节目迷你对话精选自口语书籍,其余均为可可原创,未经授权请勿转载。