lest:
conj. 唯恐,以免;担心
It is your duty, lest you be ostracized by the better half of society.
这是你的责任。 唯恐你被更好的一半社会放逐。
pull over:
把…开到路边;开到路边;靠岸
And if we have time, we will often pull over and pick it up.
只要时间来得及,我们总是将车开到路边并将垃圾捡起来。
enlisted:
adj. 应募入伍的
v. 征募;参军(enlist的过去分词)
Even though they were not yet citizens, they had enlisted.
他们在尚未成为美国公民时便参军入伍。
commander: n. 指挥官;司令官
The general was relieved of his office as a supreme commander.
将军被解除了最高指挥官的职务。
up on: 熟悉;精通
She ganged up on me with those rough boys.
她伙同那些粗野的男孩对付我。
brief:
adj. 简短的,简洁的;短暂的,草率的
n. 摘要,简报;概要,诉书
vt. 简报,摘要;作…的提要
His article was brief and forceful.
他的文章简短有力。
room:
n. 房间;空间;余地;机会
vt. 为…提供住处
vi. 居住;住宿
He swished out of the room.
他嗖地一下蹿出了房间。
brownnoser: n. 拍马屁者;阿谀奉承者;趋炎附势者
同近义词: time-server , encomiast
剧情简介:
暑假到来了,我们可爱的少女丽兹·麦戈瑞和几个同伴戈多、凯特和伊桑打点行装来到意大利开始了一段激动人心的
夏日之旅。一次偶然中,丽兹被错当成意大利当红的明星伊莎贝拉,并迷上了伊莎贝拉的前男友、英俊的帅哥歌星保
罗,丽兹的生活因此而发生了天翻地覆的变化。从一个懵懵懂懂的少女迅速的“进化”成魅力四射的明星,而她周围
的人也不由自主地被扯了进来,丽兹的爸爸妈妈得知女儿的奇遇后火速赶往意大利;戈多开始意识到自己对丽兹的真
实情感,而丽兹也从这一连串旋风般的事件中了解了明星光环背后的压力与代价,体会到友谊的真正含义。
考考你:
他的文章简短有力。
将军被解除了最高指挥官的职务。
答案下期公布
上期答案:
When my time is over, I mop up my face and reassemble my hair into a ponytail.
She planked down her luggage.