threaten:
vt. 威胁;恐吓;预示
vi. 威胁;可能来临
The clouds threaten snow.
乌云预示着要下雪。
sue:
vt. 控告;请求
vi. 控告;提出请求
[ 过去式sued 过去分词sued 现在分词suing ]
I can sue you for slander.
我可以控告你进行诬陷。
show up: 露面;露出;揭露
It will then show up in the directory, and can be sent to your friends or linked in your blog.
然后,它将显示在目录中,并且您可以发送到您的朋友或在您的博客中做链接。
lip-synch: n. 假唱
Do you think lip-synch should be dealt with seriously?
你觉得应该严肃地对待假唱事件吗?
promise:
n. 许诺,允诺;希望
vt. 允诺,许诺;给人以…的指望或希望
vi. 许诺;有指望,有前途
[ 过去式promised 过去分词promised 现在分词promising ]
You can't swallow the promise of financial allocation that you made yesterday.
你不能取消你昨天作出的财政拨款的允诺。
career: n. 事业,职业;生涯
His support furthered my career.
他的支持促进了我的事业。
definitely: adv. 清楚地,当然;明确地,肯定地
[ 比较级more definitely 最高级most definitely ]
It has not yet definitely settled.
这事还没有明确解决。
in front of: 在…前面
Waiting her chance, the girl nipped in front of an old woman.
瞅准机会,那个女孩很快插在了老太太的前面。
magnifico: n. 显要人物;权贵;贵族
[ 复数magnificoes或magnificos ]
Tortoise is an auspicious animal that the magnifico used it for chop in ancient time.
龟,是祥瑞之物,在古代,有大官的印纽为龟。
剧情简介:
暑假到来了,我们可爱的少女丽兹·麦戈瑞和几个同伴戈多、凯特和伊桑打点行装来到意大利开始了一段激动人心的
夏日之旅。一次偶然中,丽兹被错当成意大利当红的明星伊莎贝拉,并迷上了伊莎贝拉的前男友、英俊的帅哥歌星保
罗,丽兹的生活因此而发生了天翻地覆的变化。从一个懵懵懂懂的少女迅速的“进化”成魅力四射的明星,而她周围
的人也不由自主地被扯了进来,丽兹的爸爸妈妈得知女儿的奇遇后火速赶往意大利;戈多开始意识到自己对丽兹的真
实情感,而丽兹也从这一连串旋风般的事件中了解了明星光环背后的压力与代价,体会到友谊的真正含义。
考考你:
这事还没有明确解决。
他的支持促进了我的事业。
答案下期公布
上期答案:
Going to a funeral naturally makes you freak out about your future.
I bet her £200 that she would lose the vote.