手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:男子100米决赛闪电博尔特再破奥运纪录卫冕

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Z@kAZY&BfT0#ci.=cF&

a)rQ&66|3+

【精彩回顾】》》》---今日心情:

PgImAy#),g3q*mV

--好莱坞回顾玛丽莲梦露传奇人生
--联合国特使安南辞职称其工作无法完成
--国羽涉嫌消极比赛故意输球引哗然


MSB9D!)Bo@t&pjW

奥运奖牌榜 可可英语为奥运健儿加油!!!

K)FaXY.YzYTRJ


fCx^ND3_+)U!)

1【Phelps: "I couldn't have asked for anything else"】菲尔普斯:“我不再奢求什么”

,OJinYhSe4

QDpSZV)|Dl51QHj0N=Q

TEXT:The world's most decorated Olympian Michael Phelps tells Reuters he could not asked for a better way to end his swimming career than with victory at the London Games. MICHAEL PHELPS, AMERICAN SWIMMER, SAYING: "I couldn't have asked for anything else. This is exactly how I wanted to do everything. I prepared myself how I wanted to and I got the results I deserve. It was definitely cool last night to end with a gold medal, a part of the 400 medley relay that we have never lost in Olympic history. That was a title that we wanted to keep and I was lucky to share the pool with the competitors that I did last night." Phelps has won twice as many Olympic titles as any other athlete in the modern Games. MICHAEL PHELPS, AMERICAN SWIMMER, SAYING: "I think the best thing was being able to show the world that whatever you want to do you can. You know I put my mind and I put a lot of hard work into trying to become the first Michael Phelps and try to something that no one else had ever done. And I wasn't letting anything stand in my way to achieve that. And through a 20-year career I can look back and say I did everything I ever wanted." Phelps collected 22 medals after starting Olympic life as a 15-year-old at the 2000 Sydney Olympics. Deborah Lutterbeck, Reuters
参考译文:除了在伦敦奥运会上取得胜利,没有其它更好的发生结束他的游泳生涯l0[KavhdUyFv。这位世界上最华丽的奥运选手这样告诉路透社记者.tdCyrUO%2k!Uzhbp7=w。美国游泳选手菲尔普斯说:“我没有什么奢求的yLh03N[)j0AIGWw|。这就是我所想做的一切^LaEEb[oBiA2Cx-。我根据自己的目标付出努力,也得到了相应的回报Wk|QopR2N!;C。昨晚在最后的400米混合泳中获得了金牌真是太棒了,这个项目我们在奥运会历史上从未输过7^=(#Z!0.W_LA#uP。这是我们想要保持的荣誉,我很高兴昨晚与对手们同台竞技rU*]gyzS[US#73PFmi^F。”在现代运动中,菲尔普斯取得的奥运头衔有其他任何运动员的两倍之多yU)*F3W=S6r0。菲尔普斯说:“我想最能向世界展示的是一种精神,只要你想你就能做到a=T0;o~|vFhC。我付出了很多心血和努力来成为第一个迈克尔菲尔普斯,尝试着别人没有尝试过的东西oQM;7XwL||mJ6。任何事情都不能阻挡我成功的道路&hJMf,uY]SjEzb.jx_@l。回顾20年生涯,我能说我做成了我想做的任何事情]7@6]8#ncWHjl。”自15岁参加2,000年悉尼奥运会以来,菲尔普斯在他的奥运生涯中共囊获了22枚奖牌aRaonr4bpSNK

2gZ|,-Rw.P1Q

2【Bolt delivers gold in 100 meters 】男子100米决赛闪电博尔特再破奥运纪录卫冕

J..@1_bu5_l4


TEXT:Usain Bolt delivers gold as he retains his Olympic 100 meter title Sunday when the Jamaican scorched down the track in 9.63 seconds, an Olympic record. Bolt made up a massive early deficit that had given a sliver of hope to his rivals. Speaking to Reuters in June, Bolt said his only aim was to retain his Olympic titles in London in order to create his legacy. JAMAICAN SPRINTER, USAIN BOLT, TALKING ABOUT RETAINING HIS THREE OLYMPIC TITLES IN LONDON, SAYING: "It's very important, I'd say. I want to be a legend and that is what it takes. It is very, very important and it is pretty much the elite, so I have to go out there and execute and do extremely well." Bolt will now bid to complete an unprecedented double-double by retaining his 200 meters title and will also seek a sixth gold in the 4x100 meter relay. Deborah Lutterbeck, Reuters
参考译文:牙买加选手博尔特在周日的100米决赛中以9.63秒的成绩打破了奥运会记录成功卫冕,弥补了之前给对手机会的巨大遗憾_L+ECzeNiL@9Ha1~。六月份博尔特曾向路透社表示他的唯一目标是在伦敦奥运会上保持他的头衔创造自己的传奇hS9XI.YzwrD8TS7y。在谈到伦敦奥运会上保持他的三个奥运头衔上,牙买加短跑运动员博尔特说:“我想说的是,这非常重要p~cXk(3qeS_6。我想成为传奇,我必须拿下这些wd&!=yF[4J^%q4O。这对我来说是非常重要的,这里几乎都是精英,我必须全力以赴n#viDmfo@8N7of%#PxS。”现在博尔特将向卫冕200米冠军成就史无前例的双连冠发起进攻,同样他还将在4 x100米接力赛中寻求自己的第六块金牌9OKKVEghc@]

y!*XT-!i0Yyc)G-.i#d

3【Controversial aircraft tops US-Japan defence talks agenda】美日对话议程主要围绕备受争议的飞机

kENkvh5gsZ#+,K,


TEXT:Japan's defence minister and officials get an up close look at an Osprey - a controversial half plane, half helicopter. The U.S. military wants to station several of the aircraft at a base on the Japanese island of Okinawa. But the Osprey has been plagued by crashes and safety concerns have sparked a public uproar in Japan. On Friday, Defence Minister Satoshi Morimoto met with his U.S. counterpart Leon Panetta in Washington to discuss the aircraft - which Panetta called perfectly safe. U.S. DEFENSE SECRETARY LEON PANETTA SAYING: "We have tremendous confidence in this plane. We fly it in combat operations, we fly it around the world, we fly it here in this country." Morimoto said a committee would take an independent look into the Osprey's safety record before making any decision. The Osprey plan is part of a larger U.S. effort to rebalance its forces in the Pacific. Andrew Raven, Reuters.
参考译文:日本国防部部长和官员近距离观看了一架备受争议的半飞机,半直升机Osprey.美国军方希望能在日本冲绳岛的一个基地上部署几架这类飞机esPOaUFEaxT;(9F@js4a。但受多次失事和安全的困扰,这在日本引发了公众一片哗然bK!XBe%sBo。周五日本国防部部长Satoshi Morimoto在华盛顿与美国国防大臣Leon Panetta就飞机部署展开了讨论,Leon Panetta称其飞机绝对安全lV03heRbcuM;hkKAFs。美国国防大臣Leon Panetta说:“我们对这类型号的飞机抱有极大的信心HqTPyR5eLob。在作战行动,在全世界,在这里,我们都使用过CO;)Zju_YU@e*ocW_lf。”Morimoto称在做出任何决定之前,将成立一个委员会对Osprey的安全记录进行独立观察|A)aKLny0y#2h#PTQ。Osprey计划是美国努力再平衡其在太平洋力量部署大计划的一部分)@_7[243h+C*7GQ.i!

K8=s9=Jd4(]e

4【Under fire in Aleppo】炮火下的阿勒颇

aF_,ZSkc(QTX


TEXT:Rebels on the frontlines in Aleppo. Amateur video out of Syria which could not be independently verified by Reuters appears to show rebels holding positions in the Salaheddine district of Aleppo. Both the Syrian government and rebels have claimed to have control of Salaheddine, a gateway into the city of 2.5 million people and the main focus of fighting in the past week. Reuters journalists have witnessed fierce street fighting in the district, with Syrian government tanks pounding alleyways where rebels took shelter. Syrian army tanks shelled Aleppo Sunday and a helicopter gunship hit rebel positions with heavy machinegun fire. With a U.N. backed ceasefire a distant memory, rebels have been battered by the government onslaught in Aleppo and the capital Damascus. On Sunday State television aired footage of men they say are captured rebels. Activists say some 18,000 people have been killed in Syria since the uprising began last March. Deborah Lutterbeck, Reuters
参考译文:阿勒颇前线的利比亚反叛军9L_Ufopx=L7lya。这段未能经路透社独立核实的非官方视频似乎显示,反叛军正占领阿勒颇Salaheddine地区BhmHRw@BMcN。叙利亚政府和反叛军都声称控制了Salaheddine,这个通向250万人城市的关口以及过去一周战斗的集中地AKfFqt~xh8。路透社记者在该地区目睹了街道处激烈的战争,叙利亚政府坦克袭击躲避在小港处的反叛军RKVaA&@J,pC,*z。周日叙利亚坦克炮击阿勒颇,一架搭载重型机枪的武装直升机袭击了叛军所在地7*]N!C-^7K&45E。随着联合国停火协议日渐失效,在阿勒颇和首都大马士革叛军已经遭到政府的猛烈攻击Q(kvk;]hHx#M%。周日国家电视台播出了它们称被抓获的叛军=!6k=aa1*mzbDQ。活动人士称自去年三月叙利亚暴乱以来已有18,000人被杀害9D9wiKVphr-s_

UQuuEcxW((3;MTkC1

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味JUGIYDs*jh9;。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待6H5J.-EL-,sI0。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论Cc=bdNayc4Xq|m

mSoQD09^|8v

nxODouLm2Bk)KO4AA~W%)b1-x6~TJDb6y^=;e1&dzIsk~@5Npp21

重点单词   查看全部解释    
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
prenatal ['pri:'neitl]

想一想再看

adj. 产前的,出生前的

 
relay [ri'lei]

想一想再看

vt. 中继,用继电器控制,接替,传递
n.

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
sliver ['slivə]

想一想再看

n. 裂片,细片,梳毛 v. 纵切,切成长片,剖开

 
amateur ['æmətə:]

想一想再看

adj. 业余(爱好者)的
n. 业余爱好者,

 
blindness ['blaidnis]

想一想再看

n. 失明;无知;[军]盲区

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 


关键字: 每日 视频 新闻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。