The final step—after seeing the problem and finding an approach—is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.
在发现问题和找到解决方法之后,就该进行最后一步——评估工作结果,与其他人分享你的成功经验或者失败经验,这样他们就可以从你的努力中有所收获。
You have to have the statistics, of course. You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.
当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,死于这些疾病的儿童人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改进项目,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。
But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work—so people can feel what saving a life means to the families affected.
但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你需要拿出的就远不止一些统计数字了;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. Millions! Think of the thrill of saving just one person's life—then multiply that by millions. …Yet this was the most boring panel I've ever been on—ever. So boring even I couldn't stand it.
几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个关于全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命是何等让人激动,现在你要把这种激动再乘上几百万……但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。
What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement.
那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。