手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 听力文摘 > 正文

听力文摘第61期:鱼儿如何相亲

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Fish Blind Dates

鱼儿初次约会

There are plenty of examples in nature of females being attracted to the biggest males. This is especially true for a species of fish called the Atlantic Mollie.

自然界中有很多雌性动物被体积最大的雄性动物吸引的例子。这真实体现在一种叫做大西洋摩利的鱼身上。
The Mollie wants to be as big a fish as possible, because the females show more interest in big fellows than little ones. What's interesting, though, is what happens with Mollies that live in caves.
摩利鱼想变得尽可能庞大,因为雌性摩利鱼对大的雄性鱼比小的更感兴趣。然而,有趣的是穴居的摩利鱼身上所发生的事。
Why should they be any different?
为什么他们会与众不同呢?
Because the caves in question are pitch black. None of the female Mollies can see any of the male Mollies. That could be Arnold Schwarzen-Mollie swimming up next to you, or it could be Mini-Me Mollie; you can't tell by looking. So which males do you think the female Mollies spent most time around?
因为所谈及的洞穴是漆黑一片。没有一只雌性摩利鱼能看见任何雄性摩利鱼。游到你身边的可能是阿诺德.施瓦岑摩利鱼,也可能是迷你小鱼,你不可能通过视觉辨认。所以你认为雌性摩利会花更多时间在哪只雄性摩利身边呢?
I guess they will be random.
我猜它们会随机选吧。
That's surprise. When researchers at Hamburg University in Germany studied sexual preference in Mollies that lived in caves, they found the same pattern as in Mollies living outside caves—the females preferred the larger males.
真让人吃惊!当德国汉堡大学的研究者们研究穴居的摩利鱼的性偏好时,他们发现这些摩利鱼和洞外的摩利鱼有相同的取向——雌性摩利偏爱体积更大的雄性鱼。
But how did the fish know?
但鱼是怎么知道(哪只鱼更大)的呢?
Researchers aren't sure yet. A good guess, though, is that the cave-dwelling Mollies use organs that sense water displacement. Possibly first involve help them find food. Arnold Schwartzen-Mollie displaces more water than Bill Gates-e-Mollie, so he'll do better—even on blind dates.
研究者还不确定。但是有一种较好的猜测认为穴居的摩利鱼是使用器官来感知排出的水。也许还包括帮它们找到食物。阿诺德·施瓦岑摩利能比比尔.盖茨摩利排出更多的水。所以它们能做的更好,即使是相亲。

重点单词   查看全部解释    
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。