妙语佳句:
原句:people can survive here warm, secure, but best of all, well fed.
best of all:最好的是
I like apples best of all fruits.
所有水果中我最喜欢苹果。
well fed:吃得好
The animals all looked well fed and cared for.
这些动物看上去都得到了精心的饲养和照料。
原句:As a result of centuries of farming, the landscape has become scarred with thousands of water-worn gullies.
as a result of:作为 ... 的结果
He was late as a result of the snow.
由于大雪他迟到了。
thousands of:数千的 ...
There are thousands of awnings on the sea beach.
沙滩上有许多遮阳篷。
剧情百科:
该集以长城和黄河流域的中原为中心,镜头扫过这片曾经孕育过中华古文明的大地。在秦岭森林里依然如施过魔法般孕育着神奇的生物:大熊猫、金丝猴、羚牛,还有全世界绝无仅有的上百只被誉为“吉祥鸟”的美丽朱鹮。跟随镜头,来到中国首都及历朝古都北京,看清晨遛鸟打拳的老人和致力于救助猛禽的青年。千百年象征着民族精神的少林寺,也在鹤、猴、蛇等动物身上寻找着师法天然的武术奥秘。
考考你:
人们已经在这儿生活了数千年在软土中抠建而成了他们的住所。
席卷沟渠的水流夹杂着肥沃的黄色土壤流进了黄土高原的一条较大的河流里。
上期答案:
Efforts to make China self-reliant in steel resulted in 10% of the country's forests being felled
As modern China engages with the outside world which of this attitude seems likely to prevail