手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 那些年那些诗 > 正文

《那些年那些诗》第36篇: 回答 Answers

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

北岛,原名赵振开,中国当代诗人,为朦胧诗代表人物之一。先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。

他的诗刺穿了乌托邦的虚伪,呈现出了世界的本来面目。一句“我不相信”的呐喊,震醒了茫茫黑夜酣睡的人们。清醒的思辨与直觉思维产生的隐喻、象征意象相结合,是北岛诗显著的艺术特征,具有高度概括力的悖论式警句,造成了北岛诗独有的振聋发聩的艺术力量。代表作:《回答》、《结局或开始》、《一切》。

Answers — Bei Dao

回答——北岛

Cruelty is the ID pass of the cruel,

卑鄙是卑鄙者的通行证,
honesty the grave stone of the honest.
高尚是高尚者的墓志铭,
Look, in the sky plated gold,
看吧,在那镀金的天空中,
crooked reflections of all the dead float around.
飘满了死者弯曲的倒影。
The glacial epoch is over,
冰川纪过去了,
so why is there ice everywhere?
为什么到处都是冰凌?
Good Hope was rounded a long time ago,
好望角发现了,
so where are these thousands of boats racing on the Dead Sea?
为什么死海里千帆相竞?
I came into this world
我来到这个世界上,
with only blank pages, rope and my fingers;
只带着纸、绳索和身影,
therefore, before final judgements are given,
为了在审判之前,
I need to speak in all the voices of the defendants.
宣读那些被判决的声音。
Just let me say, world,
告诉你吧,世界
I—don't—believe!
我——不——相——信!
If a thousand challengers are under your feet
纵使你脚下有一千名挑战者,
count me as challenger one-thousand-and-one.
那就把我算作第一千零一名。
I don't believe the sky is always blue;
我不相信天是蓝的,
I don't believe it was thunder echoing;
我不相信雷的回声,
I don't believe all dreaming is false;
我不相信梦是假的,
I don't believe the dead cannot bring judgement.
我不相信死无报应。
If the sea is doomed someday to break its levees
如果海洋注定要决堤,
my heart must flood with all the bitter waters.
就让所有的苦水都注入我心中,
If the land is destined to form the hills again,
如果陆地注定要上升,
let real human beings learn to choose the higher ground.
就让人类重新选择生存的峰顶。
The latest, favorable turnings, the twinkling stars
新的转机和闪闪星斗,
studding the naked sky,
正在缀满没有遮拦的天空。
are pictographs five-thousand years old.
那是五千年的象形文字,
They are the eyes of the future staring at us now.
那是未来人们凝视的眼睛。

重点单词   查看全部解释    
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
doomed [dumd]

想一想再看

adj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词

 
challenger

想一想再看

n. 挑战者

 
glacial ['gleisiəl]

想一想再看

adj. 冰的,冰川(期)的,非常冷的,缓慢的

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。