If you have a better idea, if your plan makes more sense, if you have a vision, then put down your laundry and scream a little bit. Throw your hat into the ring and never let professionals or their uniforms prevent you from telling anyone where to point their hose.
如果你有更好的想法,如果你的计划更有意义,如果你有一个设想,那就放下手中的衣服并且喊出来,宣布加入,绝不要让他们的职业或者制服阻止你告诉任何人,他们应该吧水管指向什么地方。
If you're going to fail, fail big. If you don't, you're never going to make a difference. Creativity is allowing yourself to make mistakes. Art is knowing which ones to keep. Ask yourself one question: If I didn't have to do it perfectly, what would I try?
第四,如果你将要失败了,那就败得更厉害一点。如果你不这样做,你将永远不能做出改变。创造力允许你自己犯错。艺术就是知道该留下哪些,问你自己一个问题:如果我不是必须做得完美,那我还努力什么呢?
For many of you, the biggest obstacle to getting there will be a fear that you have carried with your since childhood — the fear of humiliation, of embarrassment, of ridicule. That is SO stupid! Oh ... sorry. But really, you have to stop caring about that, which brings me to Travolta's law.
对于你们当中许多人来说,达到目标的最大障碍将是一种你们从孩童时期就有的恐惧,害怕遭到羞辱,害怕遭遇尴尬,害怕被人嘲笑。真是太愚蠢了!很抱歉这样说,但是,你真的必须停止这些担心,这就让我不得不说特拉沃尔塔的定律。
My brother David and Jim Abrahams and I were having pie at Rumpelmeyer's Coffee Shop in New York on the day after our third movie, "Top Secret," opened. The reviews were terrible and it was bombing at the box office. We were really getting into some serious moping and self-flagellation when John Travolta walked in.
在我们的第三部电影《笑破铁幕》上映第二天,我和我的兄弟戴维还有吉姆•亚伯拉罕当时正在纽约 Rumpelmeyer 咖啡店里吃苹果派。人们对这部电影的评价很糟,售票处像被轰击过一样,空空如也。我们当时很极其消沉,不断自责,这时约翰·特拉沃尔塔走了进来。