【参考译文】
[1] 阿历克斯决定放弃未来一切晋升的机会,辞掉二流大学里的工作 。阿历克斯需要勇敢地面对前面的一切艰难险阻,在其他有刺激的地方寻求新的机会 。在他看来,爪哇对他来说已经没有机会了 。他觉得在他实施决定之前,还得听听奎恩博士的意见很明智 。
[2] “哦,是真的吗?如果你决定了,我建议你去香港的一所学校,那里有我的一个朋友需要好的英语教师 。我担保你能胜任教学工作,因为你胜人一筹 。如果你有兴趣,我就着手处理这事 。不过你最好重新考虑一下,要听听爪哇朋友们的意见 。” 奎恩博士说 。
[3] “哦,没必要 。我不再考虑他们的意见了 。我决心已定,没有退却的余地了 。这是铁板上钉钉的事儿 。谢谢您的帮助 。麻烦您现在就联系那位朋友吧 。” 阿历克斯一边致谢一边说 。
【指点迷津】
vouch for guarantee 担保;保证
If you want to come to the States for further study, I can vouch for you.
如果你想来美国深造,我能为你提供担保 。
be one up (on sb.) (比某人)略胜一筹;比……占优势
As far as organizing ability is concerned, Aulander is one up on Mary.
就组织能力而言,奥兰多尔要比玛丽略胜一筹 。
John is one up on others in study. 约翰在学习方面比其他人强 。
kiss good-bye to be forced to regard as lost, ruined, or hopeless 被迫承认失败、毁灭或绝望
She can only kiss her vacation plans good-bye.
她只能放弃她的假期计划 。
brave all the dangers brave the dangers of 敢于冒险
The policemen braved all the dangers on the high seas in a small boat.
警察开一艘小船,冒险在公海上航行 。
head and shoulders above the rest 胜人一筹
He is more competitive than the other graduates; he is head and shoulders above the rest andwillget the job easily.
他比其他毕业生更具有竞争力,当然胜人一筹,能轻松地得到这个工作 。
throw caution to the winds stop being cautious in one's actions or when deciding what to do 不顾一切; 鲁莽行事
Once he decided to take the plunge, he threw caution to the winds.
一旦他决定冒险从事,他就会不顾一切做下去的 。
in the bag settled, all line up [俗]确实无疑;确定下来的;稳操胜券; 一切就绪
We have decided to invest in China for car manufacturing. It is all in the bag.
我们决定来中国投资汽车加工业 。这是铁板上钉钉的事儿 。