核心句型:
He likes my idea and gives me the green light to go ahead.
他支持我的建议,让我按计划去办。
green light字面意思是:“绿灯”,在全世界各地,绿颜色的交通信号灯都是可以通行的意思。所以,日常生活中,人们也经常用开绿灯这个说法表示某个计划获得批准,可以进行。这个习惯用语的意思因而就不言而喻了,表示:“开绿灯,计划获得批准”。因此,当美国人说"He likes my idea and give me the green light to go ahead."时,他/她要表达的意思就是:"He agrees with my idea and allow me to do it."、"He is in favor of my suggestion and let me carry it out."。
情景对白:
Benjamin: Honey, what about your proposal today? Has your boss agreed with you?
本杰明:亲爱的,你的提议怎么样?老板同意了吗?
Shirley: Absolutely. He likes my idea and gives me the green light to go ahead.
雪莉:当然,他支持我的建议,让我按计划去办。
搭配句积累:
①Is your application approved by the boss?
老板同意你的申请了吗?
②I haven't let you down, guys.
伙伴们,我没有让你们失望。
③Let's get ready for the next phase of work.
准备好开始下阶段的工作吧!
④In principle I'm not allowed to take charge of this press release.
原则上,我无权监管这次新闻发布会。
单词:
1. proposal n. 提议
The government puts forward a proposal to improve public transportation.
政府提出了一项改善公共运输的方案。
The President is to put forward new proposals for resolving the country's constitutional crisis.
总统将提出解决国家宪法危机的新议案。
The Security Council has rejected the latest peace proposal.
安理会拒绝了最新的和平提案。
2. release n. 发布会
In this release the following is supplemented.
本发布会进行下列补充。
BEA has issued a press release today to clarify that it has no affiliation with the fraudulent website.
东亚银行已于今日召开新闻发布会,澄清东亚银行与该欺诈网站没有关系。
The press release says the show will 'follow Tamara, her friends and her family as she embarks on the busiest six months of her life.
据新闻发布会报道,这档真人秀将在塔玛拉生命中最繁忙的六个月追踪塔玛拉、她的朋友和家人的日常生活。
adv. 绝对地,完全地;独立地