节目寄语:
每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高。
特别声明:
该文章中的讲解为可可签约编辑根据改编的名著所编写的参考资料。如有出入,请给予指正。
啃嚼语段:
Early on the seventh morning of his journey, Oliver finally reached the little town of Barnet, just outside London.
在旅途的第七天清早,奥利弗终于到达了伦敦附近一个叫巴尼特的小镇子。
Exhausted,he sat down at the side of the road. His feet were bleeding and he was covered in dust.
他精疲力竭地坐在路边,两只脚流着血,浑身上下沾满了尘土。
He was too tired even to beg.
由于过度疲劳,他连乞讨的劲儿都没有了。
Then he noticed that a boy, who had passed him a few minutes before,had returned, and was now looking at him carefully from the opposite side of the road.
这时,他注意到有一个男孩几分钟之前从他身边走过,这会儿又折了回来,站在马路的对面仔细打量着他。
After a long time the boy crossed the road and said to Oliver, "Hello! What"s the matter then?"
过了好一会儿,这男孩穿过马路,向他走来,说:“喂!怎么回事?”
The boy was about Oliver"s age, but was one of the strangest-looking people he had ever seen.
这男孩跟奥利弗年龄相仿,但奥利弗从未见过像他这样样子奇怪的人。
He had a dirty,ordinary boy"s face, but he behaved as if he were an adult.
他长着一张普通男孩的肮脏的脸,可他的一举一动跟大人一样。
He was short for his age and had little, sharp,ugly eyes.
他比实际年龄要矮一点儿,一双贼溜溜的眯缝眼很难看。
His hat was stuck on top of his head but it looked as though it would blow off at any minute.
他的帽子就搁在脑袋顶上,看上去随时有可能被风吹掉。
He wore a man"s coat which reached almost down to his feet, with sleeves so long that his hands were completely covered.
他身上穿了一件大人的外衣,衣服几乎拖到了脚背上。衣袖很长,几乎将他的两只手全盖在里面。