核心句型:
You're just beating your gums.
你真是废话连篇。
beat one's gums是从五十多年前第二次世界大战期间开始流传的俚语,字面意思是:“碰撞敲击牙床”,想象一下某人的讲话只是单纯的牙床碰击动作,那该是多么的无聊。所以这个俚语的正确意思是:“讲话空洞无物,废话连篇,唠唠叨叨”。因此,当美国人说"You're just beating your gums."时,他/她要表达的意思就是:"You're talking a lot of rubbish."、"Stop chattering."。
情景对白:
Assistant: It seems that our sales target can not be achieved this quarter. Our...
助理:看来这个季度销售指标完成不了啊。我们的……
Benjamin: You're just beating your gums. Just provide some constructive suggestions.
本杰明:你真是废话连篇。告诉我怎么解决就好。
搭配句积累:
①Tell us the advantages of your design.
告诉我们你的设计有什么优点。
②Let's skip the story. Get right to the point.
不要讲故事了,直接讲重点。
③You're just laboring the obvious.
你说的地球人都知道。
④We should adjust our strategy to the situation.
我们应该根据实际情况来调整战略。
单词:
1. gum n. 牙龈
My gum is very sore.
我的齿龈很痛。
The toothbrush gently removes plaque without damaging the gums.
这种牙刷可以温和去除牙菌斑而不损伤齿龈。
2. skip vt. 跳过
Skip the details and give me the bottom line.
略过细节,给我结论。
You might want to skip the exercises in this chapter.
你们也许想跳过这一章的练习。
She reinvented her own life story, skipping over the war years when she had a German lover.
她重新杜撰了自己的生平,略掉了在战争年代有过一个德国情人的经历。
v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读