Kate Middleton Gets Baby Badge At Tube Visit
The Queen makes her first public appearance since suffering from a stomach bug, but it wasn't her belly people were talking about.
凯特王妃预计7月生产。近日凯特与英女王一同参加公开活动,在熙熙攘攘的地铁站,凯特从工作人员那里获赠了一枚印有“怀有小孩”的徽章。
在英国,如果准妈妈要乘坐公共交通,便会免费获得一枚印有“怀有小孩”(Baby On Board)的徽章,以提醒周围的人让座或者举止更为礼貌些。近日,英国凯特王妃便在地铁站获赠了一枚写有“怀有小孩”字样的徽章。面带微笑的凯特,身着一身短款水蓝色外套,显露出小腹微凸。拿到徽章后,凯特随即对同行的英国女王伊丽莎白二世笑着说:“回到家我还要佩戴着它。
Unaided just as she prefers it and with a smile, this seemed like the Queen very much back on form. Lending a hand on this the Queen’s first full public engagement since her illness, the Duchess of Cambridge.
As it proved, she felt much better. The 86-year-old monarch didn’t shy away the forty steps down to platform one of Baker Street Tube Station. Steven Marchess on the Duchess.
To mark the 150th anniversary of the underground, first a tour of the restored carriage from the rein of Queen Victoria.
Back to the future though not to the reality, it might be the Tube’s newest technology, the destination Buckingham Palace, however, perhaps wish for thinking.
“drive on the same line.”
The Queen’s known for driving herself around, but passed on this occasion to the relief no doubt of passengers looking on.
Minding the gap. The Queen did, however, gave the train her name. Meanwhile Kate was given her own “Baby On Board” badge, which allows pregnant passengers access to priority seating. A quick explanation to the perplexed Duke. Followed by a promise from Kate, she’d wear the badge later.
And for the Queen, it’s onwards and backwards, almost showing off as she took with the forty steps back up to the ground.
Paul Harrison, Sky News.
n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比